Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1
Шрифт:
Нам с тобой и предстоит сейчас знакомство с такими произведениями. На их примере мы более подробно поговорим о взаимодействии фольклора и литературы.
Мул без узды
Перевод Е. Васильевой
Ты, должно быть, обратил внимание на очень важную особенность героического эпоса: его герои, выражающие общенародный идеал, выступают в произведениях как защитники общенародного дела, а их поступки оцениваются с позиций общенародной морали. Именно эти качества и делали возможными ссылки на героический эпос как на норму поведения человека в сложных и спорных обстоятельствах. Легенды рассказывали о событиях и героях, тоже имевших общенародную значимость.
Думаю, в те периоды, когда народу угрожает опасность, когда он нуждается в мужественных защитниках, героический эпос может в полной мере удовлетворить его литературные потребности.
Но, подумай сам, ведь в жизни человека существуют не только войны, а и любовь, дружба, желание славы и личного счастья. Нет ничего постыдного в том, что человек желает счастья не только для своего народа, но и для самого себя. А между тем в героическом эпосе о личной жизни героев упоминается только вскользь. Например, в «Песни о Роланде» говорится о том, что у героя была невеста Альда, не вынесшая смерти жениха, но ничего, кроме этого, об их взаимоотношениях не известно. А ведь в мифах о богах их личным отношениям было уделено очень много внимания. Получалось так, что о частных делах богов люди узнавали больше, чем о собственных проблемах.
И вот в XII веке в европейской словесности происходят весьма серьезные изменения: в ней появляется рыцарский роман.
Я вновь попрошу тебя припомнить наш разговор об эпических жанрах, который мы вели в прошлом году. Тогда мы подробно обсудили такие жанры, как новелла, сказка, очерк и басня. Но вскользь я упомянул еще один жанр, пообещав поговорить о нем позднее. Речь шла именно о романе. Роман – это эпос частной жизни человека. В этом жанре отражаются сложные и противоречивые связи человека с окружающей его действительностью. Однако в романе на первый план выступают не общественные, а личные интересы персонажа, которые могут совпадать с интересами народа, а могут и противоречить им.
История современного европейского романа начинается как раз с романа рыцарского, с которым нам предстоит познакомиться.
Рыцарский роман появился на севере Европы на территории современной французской провинции Бретань. Внешне он был похож на героический эпос средневековья: рыцарские романы вначале были только стихотворными и повествовали о героических подвигах. Но в отличие от эпических поэм роман представлял героев, борющихся за свое личное счастье, ищущих подвигов для достижения славы и благополучия. И враги в рыцарском романе – это враги не народа, а конкретного рыцаря.
Не подумай, пожалуйста, что рыцарский роман – это развлекательный жанр. Вовсе нет. В рыцарском романе ставятся очень серьезные проблемы долга и чести, любви и ненависти, предательства и верности. Но рыцарь стремится проявить благородство, доблесть и верность не потому, что этого требуют от него общенародные интересы. Соперничая с другими рыцарями, он хочет доказать свое превосходство. Наиболее известным автором рыцарских романов был Кретьен де Труа.
Роман «Мул без узды» написан автором, явно соперничавшим с Кретьеном, спорившим с ним. И вот перед нами встает проблема. Я уже говорил тебе, что фольклор и литература переплетаются в средневековье очень тесно. Кто автор «Мула без узды»? На первый взгляд ответить на этот вопрос очень просто, ведь сам автор называет свое имя в начале романа: Пайен де Мезиер. Но дело в том, что это не имя, а выпад против Кретьена де Труа (т. е. Кретьена из Труа). Мезиер – небольшой городок недалеко от Труа, родного города Кретьена, чье имя означает «христианин». А вот имени Пайен нет, ибо в переводе это слово означает «язычник». Итак, автор «Мула без узды», выступая против «Христианина из Труа», называет себя «Язычником из Мезиера». Но скрывается ли за этим псевдонимом один или несколько авторов, или это обработка более раннего, не дошедшего до нас текста? Вот видишь, как не просто подчас разобраться в путях развития словесности. Но что совершенно очевидно – так это связь романа с древней фольклорной традицией. Сюжет этого романа восходит к древним кельтским легендам об одном из рыцарей Круглого стола короля Артура – Гавейне. Легенда эта называется «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». Вот она связь древних кельтских легенд с литературой «высокого средневековья» [89] .
89
«Высокое средневековье» – период позднего средневековья, когда феодальные отношения полностью вытеснили родовые, первобытнообщинные; это период, предшествующий эпохе Возрождения, знаменующей начало буржуазной культуры.
Более того, я хочу показать тебе, что было после появления «Мула без узды» в XIII веке. В XVIII веке сюжет романа используют сразу три автора: французы аббат Англе и Легран д'Осси и немецкий поэт X. К. Виланд. Как видишь, древняя кельтская легенда продолжает жизнь и в новое время.
Популярность «Мула без узды» у современников и внимание к роману в последующие века не случайны. Этот небольшой роман обладает множеством художественных достоинств.
Во-первых, он очень изящен и соединяет редкую для рыцарских романов демократичность с изысканностью, свойственной этому жанру. Во-вторых, в нем очень хорошо разработан характер Говена, одного из наиболее популярных рыцарей Круглого стола. В-третьих, в «Муле без узды» легко проследить те черты, которые и сделали роман одним из самых популярных жанров.
На первый взгляд Говен берется за выполнение рыцарского подвига из личных соображений: он хочет поддержать репутацию бесстрашного и сильного рыцаря. Но в результате народ, живущий вокруг замка Виллана, освобождается от власти страшных чудовищ. Личный подвиг оказывается полезным и нужным народу.
Обрати, пожалуйста, внимание на эту особенность «Мула без узды». Для романа как жанра характерно такое совпадение личных стремлений и социальной значимости их проявлений, если только персонаж не пытается добиться собственного благополучия за счет других людей.
Наконец, я должен добавить, что в «Муле без узды» автор мастерски использует прием антитезы. Антитеза – это художественное противопоставление
Надеюсь, ты сам сможешь назвать, когда и как используется антитеза в этом рыцарском романе.
Подумай и над тем, какие черты и приемы фольклора используются в «Муле без узды».
Крестьяне часто говорят,Что мы имеем лучший кладВ вещах, испытанных годами.А потому должны мы самиСвое имущество хранить.Придет пора, – и, может быть,Оно нам пригодится снова.Но нынче ценят то, что ново,Примеров старых не хотят,Затем что кажется на взглядВсе новое всегда прекрасней.Однако часто безопаснейУже испытанный пример.И вот Пайен де МезиерИдти советует недаромПутем испытанным и старым.О том пойдет теперь рассказ,Как ко двору Артура разНа муле [90] девушка явилась.Однажды в Троицу случилось,Что собран был в Кардойле [91] двор.Король Артур назначил сборВсем рыцарям отважным, знатным,И те потоком необъятнымНа зов его явились вмиг.Вкруг королевы, как цветник,Собрались дамы и девицы,Все пожелавшие явиться,Чтобы собой украсить двор,И шел веселый разговор.Потом наверх ушли бароны [92] ,Чтоб посмотреть на луг зеленыйИ на густой тенистый сад.И из окна они глядятНа зеленеющие дали.И вот когда они стояли,То чрез окошко видят вдруг,Что прямо к замку через лугНа муле крупной рысью скачетКрасавица и горько плачет;Но странно: для такой ездыНа муле вовсе нет узды,А едет девушка свободно.Бароны долго и бесплодноМежду собою говорят,Толкуют, судят и рядят,И вот приходят все к решенью:Об этом странном приключеньеВсе королеве рассказать.«Вы, Кей [93] , должны ее позвать, —Сказал Говен, – и пригласитеС ней короля; скажите свите,Пускай поднимутся в наш зал».И поспешает сенешалВниз в королевские покои.«У нас волнение такое, —Он молвит, – что мы просим васПрийти и рассудить всех нас». —«Что там стряслось?» – спросил сначалаКороль, и вот от сенешалаОтвет он слышит: «В зале тамЯ покажу картину вам,Что нас повергла в изумленье».А девушка через мгновеньеОстановилась под окном.Говен навстречу ей бегом,А вслед за ним и все бароныЕй низко отдают поклоны,Но было видно, что онаТоской глубокой смущена,Ее глаза полны печали.Король Артур прекрасной дамеК нему приблизиться велит,Она с поклоном говорит:«Мне, сир [94] , вам объяснять не надо,Что в сердце у меня досада,Печаль моя и так видна.Могу ли я не быть грустна,Пока назад мне не вернулиУздечку, что была на муле?Я с ней утратила покой.Но, может быть, здесь есть такойВеликодушный к горю рыцарь,Который сам не побоитсяУладить горькую беду;А если он найдет узду,То я его с любовью встречуИ буду без противоречийЕго покорною женой.И, если сыщется такой,Пускай на мула он садится,Пускай не медля в путь стремится.Мул к замку приведет его,Но не добьется ничегоОн в замке мирными путями».Тут Кей, склонясь, промолвил даме,Что он поедет за уздойВ какой угодно край чужой;Пусть только поцелует дамаЕго – и он поедет прямо.И хочет Кей ее обнять.«Нет, – говорит она, – вам датьНе соглашусь я поцелуя,Пока узды не получу я;Но привезете вы узду —Тогда на все для вас пойдуИ вам отдам я во владеньеСебя и все мое именье».И должен Кей был отойти.Она ж велит ему в пути,Не опасаясь заблудиться,Во всем на мула положиться.И вот решает сенешалПокинуть королевский зал.Тотчас же – драгоценно время! —Он продевает ногу в стремяИ шпоры мулу отдает.И видят все, как он впередПоехал быстро, одинокий,Лишь меч на поясе широкий.А девушка дрожит от слез;Она не верит, чтоб привезУздечку рыцарь ей обратно.Не слышит Кей мольбы невнятной,И быстро едет он вперед,А мул уверенно идетДорогой хорошо знакомой,Как будто направляясь к дому.И долго шел долиной мул,Но, наконец, он в лес свернул —Большой, таинственный, дремучий.Дорога становилась круче.И вдруг из чащи, из кустовИдет толпа ужасных львов,И леопарды, и тигрицы,И это все зверье стремитсяТуда, где рыцаря шел путь,И некуда ему свернуть.Ему зверями – так их много! —Совсем заграждена дорога,И рыцаря объемлет страх.Звон поднялся в его углах,Судьбу клянет он, что велелаЕму за это взяться дело, —Из-за него ведь сенешалВ дремучий лес к зверям попал.Но звери из почтенья к дамеУпали на колени самиПред мулом, что ее носилИ неизменно ей служил.Зверей коленопреклоненьеЯвляло к даме уваженье,И по опасному путиСпокойно может мул пройти:Так уважают даму звери.Но Кей едва спасенью верит.И хочется ему скорейУбраться ото всех зверей.Уходят звери всей толпою,Кей едет узкою тропою,Которой мул его понес;Вокруг кустарник дикий рос,Но это все не отпугнулоЗнакомого с тропинкой мула,И выбрался из леса он,Где Кей зверями был смущен.Лесная кончилась дорога;Проехал дальше он немного,И вот ущелье перед нимОткрылось черное, как дым,И сенешалу стало ясно,Что путь здесь предстоит опасный,И вряд ли в мире кто-нибудь,Свершая этот страшный путь,Не размышлял о смерти грозной.Но отступать уж было поздно,В ущелье должен он войти,Иного больше нет пути.И вот, от страха цепенея,Он едет вниз и видит: змеи,Тарантулы и пауки,Ужей огромные клубки,И, потрясая головами,Все гады извергают пламя.И страхом рыцарь был объят,Но был всего ужасней смрад,Что испускали эти гады.Столь отвратительную падальВпервые видел сенешал,И хорошо, что не упалОн от зловония на месте.Он думает: с зверями вместеВ лесу остаться б я был рад:Ведь здесь невыносимый смрад!Здесь в глубине ущелья смраднойЗимы дыханье безотрадной,Здесь посреди ужасной тьмыЦарит ненастие зимы,Здесь никогда не будет зноя,Здесь ветер, непрестанно воя,Несет в дыхании зиму, —И прямо в грудь летит емуЗловоньем напоенный ветер.Не знаю, кто и где бы встретилТак много мерзости зараз.И вот, не поднимая глаз,Проехал он через ущелье —И на душе опять веселье.Пред ним зеленый ровный луг,И душу отпустил испуг;Он знает, что уже не надоБояться умереть от смрада;Вокруг и чисто и светло.Снимает с мула он седло,Чтоб дать для отдыха свободу.И на лугу он видит воду —Глубокий, старый водоем.Все небо отражалось в нем,А над его водою чистойБоярышник расцвел душистый,А средь травы росли цветы.Отводит мула он в кусты,Чтоб дать воды ему напиться,И сам, желая прохладиться(Так водоем его влечет!),Из горсти жадно воду пьет.Затем он мула вновь седлает,И ровной рысью мул шагает.Еще не кончен трудный путь,Еще не скоро отдохнутьУдастся им, достигнув цели.Но к вечеру они успелиДоехать до большой реки.Не переброшено доскиЧерез бунтующие волны,И ищет Кей, тревоги полный,Желанной переправы след.Но ни моста, ни лодки нет.И, грустно берег объезжая,Он увидал, что небольшаяЛежит доска. Он перейдетПо ней, коли ступить дерзнет.Хотя доска была железной,Но перейти над черной безднойУ рыцаря не хватит сил.И вот тогда он рассудил,Что лучше, если он вернется, —Иначе умереть придется;Нет, он вернуться принужден.«Черт побери, – промолвил он, —Идти чрез узкую дощечкуИз-за какой-то там уздечкиИ так погибнуть ни к чему!..»Опасной кажется емуУже пройденная дорога,Зато опаснее намногоЧрез эту реку переход.Нет, лучше он назад пойдет.И повернул обратно рыцарьИ тою же дорогой мчится,Какой вперед проехал он.И вот опять со всех сторонЗловонные клокочут гады;Но через эти клубы смрадаКей быстро едет напролом,И ноет тело все потомОт боли, как укус, колючей.Вот Кей въезжает в лес дремучий,Где звери дикие живут;И все они к нему идут:Его едва лишь увидали —Они б его тотчас пожрали, —Я глубоко уверен в том, —Когда бы не был мул при нем,Которого они любили.Сам рыцарь был в таком бессилье,Что отказаться был готовОн многих сотен городов,От всяких Павии [95] сокровищ —Прорваться б только сквозь чудовищ!Но вот на луг, где был дворец,Он выезжает наконец.Король, увидя сенешала,Сам подошел к окошку зала,А с ним Говен, мессир [96] Жирфлет,Мессир Ивен и Геэрьет [97] И много прочих знаменитыхБаронов королевской свиты.Как только прибыл сенешал,Король за девушкой послал.«Спешите, – говорят бароны, —Въезжает Кей на луг зеленый,И за обещанную мзду [98] Он вашу вам отдаст узду».Но нет узды, бароны лгали,И говорит она в печали:«Так скоро он не мог домойВернуться с добытой уздой».И рвет волос кудрявых пряди…И, видя столько мук во взгляде,Кто б вместе с ней не зарыдал?«О, если б Бог мне смерть послал!» —Она, рыдая, восклицает.Говен с улыбкой заявляет:«Прошу подарка я у вас». —«Какого же, мессир?» – «СейчасСлова мои должны вы слушать,Не плакать, постараться кушать,Я вашу разрешу бедуИ привезу для вас узду». —«О, неужели, милый рыцарь,Моя узда мне возвратится?» —«Даю вам слово». – «Ну, и вамПри всех я обещанье дамИ есть, и спать, и улыбаться».И тут Говен ей начал клясться,Что он, не побоясь преград,Узду ей привезет назад.Тогда красавица сбежалаПо лестнице до входа зала,Где мул стоял. А Кей домойОтправился, скорбя душой,Тревожный, скучный и понурый.В немилость короля АртураОн сразу впал, как только вестьДошла до короля, что честьОн запятнал позорным делом:К двору являться уж не смел он.Рассказ окончен мой о нем.Теперь я расскажу о том,Как девушка с Говеном вместеО радостной сказала вестиИ королю и всем, кто был,О том, что сам Говен решилИскать уздечку неотступно,Какой бы замок неприступныйЕе ревниво ни хранил,Когда б король его пустил.Король промолвил: «Пусть он едет».Она ж уверена в победеИ просит рыцаря не ждать.Но он ее поцеловатьХоть раз хотел бы пред дорогой.Ужель такой награды много?Она, не опуская глаз,Сама целует в этот раз;Ей говорит ее сердечко,Что возвратится к ней уздечка,Что сможет он ее найти.Недолго к мулу подойтиИ в стремена вскочить Говену;А девушка вослед смиренноМолитвы долгие творит:Пускай Господь его хранит.Говен уже не медлит боле,Он на пути в открытом полеИ не забыл взять меч с собой.Он проезжает луг большой,Ведущий в лес, где звери злыеЖивут как псы сторожевые.И львы и тигры всей толпойВыходят перед той тропой,Которая ведет Говена.Казалось, гибель несомненна,Но мул давно зверям знаком,И вот, удостоверясь в том,Они упали на колена,Толпой приветствуя ГовенаВо имя дружбы и любви.(Говен! Ты добрый знак лови,Уверен будь в своей победе:Ты за уздой недаром едешь!)Говен же догадался вдруг,Что Кей здесь испытал испугИ что из страха пред зверямиОн мог нарушить слово даме.Говен смеется. Снова мулНа ту дорогу повернул,Которой им проехать надоЧрез пропасть ужаса и смрада.Но рыцарь едет все быстрей,Он вовсе не боится змей,И вот приводит путь знакомыйЕго и мула к водоему.Там было чисто и светло.Снимает с мула он седло,Но даже здесь был отдых кратким —Вперед он едет без оглядки,Нигде не хочет отдохнуть.Итак, Говен проделал путьК реке, чьи воды черны, яры,Чей бег стремительней Луары [99] .Таких ужасных, злобных рекНе знает в мире человек.Она была столь безобразной,Что я скажу вам без боязни,Что так черна и глубокаОдна лишь адская река,И сразу видно: в ней был дьявол,Хотя он поверху не плавал.И перейти нельзя реки.Говен доехал до доски,Лежавшей над ужасной бездной.Досочка та была железной,Но все ж она ему страшна:Уж очень узкая она.И вновь он понимает ясно,Что Кей на этот путь опасныйНикак осмелиться не мог.Но для Говена помощь – Бог.И, управляя ловко мулом,Его на доску повернул он.Но до того была узкаДля мула с рыцарем доска,Что над водой висели ноги;И сердце рыцаря в тревоге:Вот, выгибаясь от копыт,Доска трясется и дрожит.И в переезде этом, право,Говену много мул помог:Он без него б упал в поток.Но в этот раз была удача,И он поспешно дальше скачет,Своей обласканный судьбой,Он едет узенькой тропой,Его ведущей прямо к замку,Как будто вставленному в рамкуБлагоухающих садов.Вкруг замка был широкий ров,Весь до краев водой налитый,Служа надежною защитой.И этот ров был окруженШестами с четырех сторон [100] ,А каждый шест был очень страшен:Он головою был украшен,Всего один лишь был пустой.Говен не оробел душой.Но как войти? Хоть нет затвора,Но замок так вертелся скоро,Как будто мельница в ходуИли волчок на поводуВеревки на потеху детям.Хотел бы въехать он, но этимВращеньем замка поражен,Его откладывает онИ размышляет: «Что за чудо?»Но нет ответа ниоткуда.Наверно, был ответ не прост.И, въехав на подъемный мост,Говен стоит пред воротами,И слово, данное им даме,Отвагу пробуждает в нем:Пусть замок вертится кругом,Говен теперь совсем уверен,Что чрез его проникнет двери.Но только лишь стена, где вход,К нему, вращаясь, подойдет,Как в тот же миг она отходит,Свой острый взгляд на этом входеОстановил Говен и ждет,Чтобы проникнуть в глубь ворот,А дальше не его забота.И лишь приблизились ворота,Он мула сильно подстегнул,И проскочил в ворота мул;Но, проходя под воротами,Брыкнул он задними ногами,И половина от хвостаВисеть осталась в воротах.Проезд их все же был удачен.И мул, неся Говена, скачетВперед по улицам пустым,Где никого не видно им:Ни войск, ни женщин, ни ребенка.Стучат копыта мула звонко;Весь замок спит иль пусто в нем.Говен увидел чей-то домИ мула привязал под крышей;И смотрит рыцарь: быстро вышелКакой-то карлик, шляпу снялИ, поклонясь, ему сказал:«Добро пожаловать, мой рыцарь!»Говен с ним хочет объяснитьсяИ отвечает на привет:«Мой милый карлик, дай ответ —Кто господа твои, кто дама?»Но карлик замолчал упрямо,Скорей спеша уйти вперед.Говен никак не разберет,Зачем ушел так торопливоИ молча карлик неучтивый:Не нужно ли его схватить,Его заставить говорить?Но почему-то недвижимымОстался он, и карлик мимоПрошел, а рыцарь увидалПод домом каменный подвал,Лежащий под землей глубоко.И вот в одно мгновенье окаВ душе решается ГовенВперед через ограду стенПройти во что бы то ни стало.Но тут он видит: из подвалаВиллан [101] оборванный глядит,Он волосами весь покрыт.Его увидя, не на шуткуЛишиться можно бы рассудка.Он выше, чем густая ель,Он выше, чем святой Марсель [102] .Висит, как будто у злодея,Топор отточенный на шее.Вилланом очень поражен,Глядит Говен. И сходство онНаходит с маврами в вилланеИли с крестьянами Шампани:Они черны от солнца там.Меж тем виллан к Говену самС поклоном подошел учтивым,Сказав: «Желаю быть счастливым».И на его ужасный видГовен внимательно глядит.«Ты вправду хочешь мне удачи?» —«Да, – тот ответил, – это значит,Что буду я считать всегдаОтважным твой приезд сюда.Но все ж приехал ты напрасно —Добраться до узды опасно.Надзор за нею ведь большой,И вынесешь ты тяжкий бой,Сражаясь за нее, ей-богу». —«Брось, милый друг, свою тревогу, —Сказал Говен, – поможет Бог!А я скорей бы мертвым лег,Чем отказаться от уздечки».Не молвит больше ни словечкаВ ответ на эту речь виллан.Ночной спускается туман.Говен уснуть с дороги хочет,Виллан о рыцаре хлопочет,Его в гостиницу ведет,Оставя мула у ворот;Несет неведомо откудаГовену два больших сосудаС водой для умыванья рук.Других не видно было слуг.И вот Говен за стол садится,Чтобы едою подкрепиться,И подает виллан ему,Как господину своему.Когда Говен окончил ужинИ больше стол ему не нужен,Виллан опять его убрал;Чтоб вымыть руки, воду дал,Затем Говену стелет ложе,Где тот заснуть спокойно может, —Так он заботится о нем.И говорит ему потом:«Говен, на мягком ложе этомОдин проспишь ты до рассвета.Но прежде, чем ты ляжешь спать,Хотелось мне тебя позватьИгрой друг друга позабавить.Я о твоей наслышан славе,Великий подвиг ты свергли,Но только ото всей души,А потому решай свободно!»И тотчас рыцарь благородныйЕму согласие дает.Он говорит ему: «Идет!Не отступлю я. Матерь Божья,Себя не запятнаю ложью.Здесь ты хозяин, здесь твой дом».И молвит тот: «Ты топоромМне голову срубить обязан;Ведь рыцарским ты словом связан;А я, лишь утром возвращусь,Твою срубить не откажусь.Ну,90
Мул – помесь осла и лошади, отличается силой и выносливостью, в средневековье использовался как верховое животное для женщин и слуг.
91
Кардойль – название одного из замков короля Артура, в котором нередко начинались приключения рыцарей.
92
Бароны – собирательное название рыцарей, имеющих собственные земельные владения (лен) и подвластных им людей (вассалов).
93
Кей – молочный брат короля Артура, сенешал (управитель) его замков, хвастун и бахвал.
94
Сир – обращение к королю.
95
Павия – город в Северной Италии, в средневековье славился своим богатством.
96
Мессир – «мой господин», вежливое обращение к рыцарю, а также обращение жены к мужу.
97
Жирфлет, Ивен, Геэрьет – имена рыцарей Круглого стола, персонажей многих рыцарских романов.
98
Мзда – здесь: награда.
99
Луара – река во Франции.
100
Шестами с четырех сторон… – классический сказочный мотив: шесты украшены черепами рыцарей, сложивших головы в замке; пустой шест предназначался очередному смельчаку.
101
Виллан – крестьянин, простолюдин, в рыцарских романах обычно противопоставлен рыцарям грубостью и трусостью.
102
Святой Марсель – один из почитаемых во Франции святых, не отличавшийся высоким ростом.
103
Клянусь святым отцом… – то есть римским папой, обычная формула средневековой клятвы.
104
Двух змей – имеются в виду драконы, часто появляющиеся в рыцарских романах для испытания рыцарей.
105
Об этом книги говорят… – обычный для рыцарских романов намек на какой-то источник, которым пользовался автор.
1. Какие идеалы рыцарского поведения утверждает это произведение?
2. Для чего в это произведение вводится образ сенешаля Кея?
3. Перечисли волшебные предметы и детали, встречающиеся в тексте.
4. Какие признаки позволяют назвать это произведение литературным, а не фольклорным?
5. Охарактеризуй жанр произведения, указав его признаки.
6. Как в произведении используется прием градации (усиления)?
7. Какую роль в произведении играет авантюра?
8. Для чего вводится образ виллана, какую позицию он занимает по отношению к Говену?
9. Подготовь самостоятельно сопоставительную характеристику Говена и Роланда, назови их сходные и различные черты, укажи, какой из этих двух персонажей ближе к народному идеалу.
Чудо Георгия о Змие
После принятия христианства на Руси в X веке появилась духовная литература. Наряду с каноническими (освященными православной Церковью трудами) получили распространение также произведения, в которых рассказывается о христианских святых и мучениках, переосмысливаются отдельные библейские сюжеты. Одним из популярных жанров становится христианская легенда. Она очень тесно связана с фольклором. Важнейшей задачей этого жанра является утверждение православных ценностей, народного идеала примерами из жизни святых и мучеников, именно поэтому этот жанр пользовался огромной популярностью в народной среде.