Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики
Шрифт:
192 Romberg В. Studies in the Narrative Technique of the First-person Novel. Stockholm - Goteborg - Uppsala, 1962, p. 47.
193 Впервые это отметила, по-видимому, М. А. Рыбникова. (См.: Рыбникова М. А. По вопросам композиции. М., 1924, с. 51).
194 Гайдук В. К. Рассказ А. П. Чехова "Письмо" и проблема объективного искусства.
– В кн.: Сборник аспирантских работ. Серия литературоведческая. Иркутск, 1965, вып. II, с. 3.
195 Шаталов С. Е., Петушков В. С. Чехов и Лермонтов (о ненаписанном романе Чехова).
– Учен.
196 Измайлов А. Чехов. Биографический набросок. М., 1916, с. 206.
197 Этой версией, в частности, воспользовался Л. Малюгин в своем посмертно опубликованном произведении. (См.: Малюгин Л. Чехов. Повесть-хроника.
– Дон, 1969. No 2, с. 58). См. также: Полоцкая Э. А. Три года. От романа к повести, с. 14.
198 Ср.: Ахундова Б. А. К. вопросу о судьбах романа в русском критическом реализме конца XIX-начала XX века (А. П. Чехов).-В кн.: Вопросы русской литературы. Львов, 1972, вып. I (19), с. 181-182; Поспелов Г. Н. Проблемы исторического развития литературы. М., 1972, с.
– 62-163
199 См.: Эренбург И. Перечитывая Чехова. М., 1960, с. 40. Не способствуют дальнейшим поискам и высказывания пессимистические ("Известно, что Антон Павлович долгое время писал роман, но от него не осталось никаких следов"-см.: Рыбникова М. А. По вопросам композиции, с. 52.- В целом же этот труд-этапный в советском литературоведении), а тем более скептические ("Этот мифический роман..."-Измайлов А. Чехов. Биографический набросок. М., 1916, с. 193).
200 рукописный отдел Государственной библиотеки им. В. И. Ленина. Ф. 331, папка 36, ед. хр. 75 (г).
201 National Affairs, 1954, II, p. 19-20. Цит. по кн.: Литературное наследство, т. 68, с. 832.
202 Марченко А. Для восполнения объема...
– Вопросы литературы, 1974, No 8, с 58.
203 Плаксин В. Краткий курс словесности, приспособленный к прозаическим сочинениям. СПб., 1832, с. 189.
2(14 См.: Медриш Д. Н. Лирическая ситуация в фольклоре и литературе.
– В кн.: Язык и стиль. Типология и поэтика жанра. Волгоград, 1976, с. 100-103.
205 См. об этом: Новиков Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки, с. 91-94. (Там же указаны источники и исследования).
206 Цветаева М. Избранные произведения, с. 514.
– Гаммельну абсолютно противопоказано все сказочное и все песенное, это город не только "без загадок", но и "без пожаров" (там же, с. 479).
207 Лирика русской свадьбы. Издание подготовила Н. П. Колпакова. Л., 1973, с. 52, No 97. (Серия "Литературные памятники").
208 В книге "Лирика русской свадьбы" (с. 291). Н. П. Колпакова относит эту песню к величальным и называет свыше двадцати ее публикаций.
209 См.: Бердников Г. П. А. П. Чехов. Идейные и творческие искания. Изд-е 2, доп. Л., 1970, с. 478.
210 См.: Катаев В. Б. Финал "Невесты".-В кн.: Чехов и его время.
211 Венгерские народные сказки, с. 211-214. No 9.
212 Шишмарев В. Ф. Этюды по истории поэтического стиля и форм.
– В кн.: Шишмарев В. Ф. Избранные статьи. Французская литература, с. 119-121. Привлекательный образ легендарного садовода Джинни - Яблочное семя создан в североамериканском фольклоре (см.: America is West. Ed. by John Flanagan. Minneapolis, 1945, p. 39). (Ср. у Есенина: Все мы - яблони и вишни / Голубого сада - "Певущий зов" (Есенин С. Собр. соч. в 5-ти тт., т. I. М., 1961, с. 270).
213 См.: Ревякин А. И. Идейный смысл и художественные особенности пьесы "Вишневый сад" А. П. Чехова.-В кн.: Творчество А. П. Чехова. М., 1956, с. 79-90, а также с. 57-59.
214 А. И. Ревякин пишет: "Вспоминаются замечательные строки Некрасова:
Как молоком облитые,
стоят сады вишневые,
Тихохонько шумят... (Зеленый шум")"
(см. там же с. 58). У. А. К. Толстого (с иным ударением):
Источник за вишневым садом...
(Толстой А. К. Стихотворения. Царь Федор Иоанович. Л. 1958, с. 147. (Б-ка поэта. Малая серия).
215 См.: Литературное наследство, т. 68, с. 674. Наиболее полно история заглавия пьесы изложена в статье: Лакшин В. Я. К творческой истории "Вишневого сада".
– В кн.: Чеховские чтения в Ялте, с. 78-97.
216 Например: "Idz do sadu wisniowego" - в зачине баллады. Сочетание "wisniowy sad" хорошо известно польской народной поэзии. (См.: Bysiron ]. S. Artyzm piesni ludowej, s. 18, 103).
217 Например: Цi яны яго у вшгневы сад зазвалi./Зазвал!. Щ яны яго вiшанькамы кармин. (Евлатов В. П. Песни восточнославянской общности. Минск, 1977, с. 162 (No 68).
218 См.: Украшсью народш лiричш nicm. Кюв, 1956, с. 534; Украшсь-к1 народю nicHi в записях Зор1ана Доленги-Ходаковського, с. 146, 329;
Укражсью народи! nicHi. Календарно-обрядова лирика, с. 309, 423, 479.
219 1сторичт nicai. За ред. М. Т. Рильського. К. Г. Гуслистого, Ки1в, 1961, с. III.
220 Так же, как и автор "Записок охотника" вряд ли ориентировался на лирическую народную песню, создавая свои рассказы. Но что она жила в его сознании, ненавязчиво и естественно напоминая о себе, - это бесспорно, и свидетельство тому - "Певцы".
221 По воспоминаниям Горького. (См.: Горький М. Собр. соч. в 30-ти тт., т. 14, с. 289).
222 Ср.: "Я не видел человека, который чувствовал бы значение труда, как основания культуры, так глубоко и всесторонне, как Антон Павлович" (Горький М. Литературно-критические статьи. М., 1937, с. 21).
223 Чехов А. П. Собр. соч. в 12-ти тт. Т. 8, с. 285.
224 Ср.: "...Типологические соответствия означают общность тех или иных свойств художественных феноменов - вне зависимости от их происхождения и особенностей их функционирования" (Храпченко М. Размышления о системном анализе литературы, с. 110).