Литературная Газета 6253 (№ 49 2009)
Шрифт:
Два главных приза – за лучший фильм и за лучшую режиссуру – достались норвежцу Ове Гилденасу за картину «Томми в аду». Лента о подростках. Точнее её было бы назвать «Томми в созданном им самим аду». Воспитанный в пуританском духе мальчик не соглашается на близость с любимой, изнемогающей от вожделения девушкой. Бедняжка мучается, пытается вызвать у Томми ревность, но тот – кремень: до свадьбы ни-ни. Зато его приятель из мусульманской семьи Ахмед (вот где восток-то) живёт в своё удовольствие, пописывает рассказики в порнографические журнальчики и т.п. Но в общем и целом всё благополучно разрешается.
«Золотой сарматский лев» за лучшую мужскую роль присуждён Алану Риверичу, сыгравшему безногого Ивана в очень сильном хорватско-словенском
Приз за лучшую женскую роль завоевала Лоранс Риттер. В нарочито усложнённом фильме «Сплетённые параллели» она играет немолодую ереванскую учительницу, впервые почувствовавшую приближение настоящей любви.
Фильм «Семья» является коопродукцией Казахстана, России, Киргизии, Германии и Франции, был отмечен призом губернатора Оренбургской области. В одной деревне живут по соседству казахская и русская семьи.
В последней рождается ребёнок – вылитый казах. Его отец подозревает жену в измене, мучается ревностью, по пьяной лавочке не прочь поколотить жену. Это продолжалось 17 лет – до тех пор, пока дедушка не объяснил ему генетическую тайну: оказывается, его русский прапрадедушка женился на киргизке, а сейчас это откликнулось. Всё просто, как апельсин. Дедушка не в маразме, полон сил и энергии. Непонятно, почему он столько лет молчал, видя, как внук мучается от приступов ревности. Но скажи он это сразу – и фильма-то не было бы.
Два приза «За вклад в киноискусство» были торжественно вручены режиссёрам Сергею Соловьёву и Александру Прошкину, который в своё время снимал под Оренбургом фильм «Русский бунт». Сейчас его декорации стали туристической достопримечательностью.
В своих выступлениях многие цитировали известную балладу Р. Киплинга, причём не в хрестоматийном переводе Е. Полонской, а в менее известном Игоря Долголикова: «Запад есть Запад, а Восток есть Восток. И им не сойтись никогда…» Вот из-за этого «не сойтись» и говорилось, опровергалось – сойтись, и помогут подобному сближению талант, доброта, ну и любовь к кино, какая наличествует, в частности, у оренбургских зрителей.
Александр ХОРТ, ОРЕНБУРГ–МОСКВА
Лонг-лист Короткого
Искусство
Лонг-лист Короткого
КНИЖНЫЙ
РЯД
В.М. Короткий. Операторы и режиссёры русского игрового кино 1897–1921 : Биофильмографический справочник. – М.: НИИ киноискусства, 2009. – 432 с.
Как и подобает солидному справочному
Нельзя сказать, чтобы атлантида дореволюционного российского синема – а его впору уподобить затонувшему материку, ибо, как указывает автор, «примерно 85% игрового фонда рассматриваемого периода» безвозвратно утрачены – была у нас не исследована и не изучена. Имеется определённое количество научных трудов, издано немало мемуарных источников (см. завершающую книгу библиографию из 198 «пунктов»), есть и фундаментальные энциклопедические своды, в числе коих в первую очередь должны быть названы известные каждому киноведу замечательные «своды» Вен. Вишневского, составленные более полувека назад, но с тех пор нисколько не утерявшие своего значения. На каталоги фильмографических описаний Вишневского и опирается Виктор Короткий, только существенно меняя при этом «ракурс» взгляда: разворачивая его от картин к их создателям. Получилось уникальное, ценнейшее по объёму переработанной и упорядоченной информации (помимо вышеназванного списка литературы здесь была прочёсана вдоль и поперёк вся специальная периодика периода) собрание творческих биографий: от уместившихся, по причине крайней скудности сохранившейся информации, в три строки – до подробнейших 10–20-страничных. Такого удостоены трое главных творцов дореволюционного российского кино – Евгений Бауэр, Яков Протазанов, Владислав Старевич, чьи имена, по доказательному мнению автора, стоят особняком.
Надо заметить, что по ходу дела, а вернее сказать, даже до его начала – в комплексе своих вводно-предуведомительных текстов – Короткий делает целый ряд если не открытий, то весьма серьёзных наблюдений и умозаключений. Скажем, существенно расширяет, что видно из заглавия, временные границы этого самого «дореволюционного» периода. Определяет его в качестве периода «операторского» – почему представители этой профессии и предваряют на обложке режиссёров. А уж изобретённая им особая система «слэшей» – одинарных, двойных, тройных, – отражающая принципы сложной работы с цитируемыми материалами, есть, насколько мы можем судить, чистое ноу-хау.
Впрочем, главное в справочнике всё же биографии. Причудливый пантеон, когорта колоритнейших личностей, зачастую слывших чудаками или большими оригиналами, люди, отчего-то занявшиеся на исходе позапрошлого и в начале прошлого века неким новым, странным, куда как несовершенным полуискусством, полубалаганом… Короткий предпринимает благородную попытку разыскать и хотя бы назвать их всех – вне зависимости от степени таланта и масштабности вклада – поимённо. И в такой оценке коллективной деятельности первопроходцев «великого немого», в создании настоящего зала славы пионеров российского кинематографа, несомненно, заключена большая, важная для «истории вопроса» сермяжная правда.
А кроме всего прочего, эти биографии, с массой «вкусных» деталей и любопытных подробностей, весь этот подлинно «длинный список», составленный Виктором Коротким, читается с большим неослабевающим интересом.
Я отнюдь не являюсь поклонником нехитрого журналистского приёма словесного обыгрывания фамилий. Но поскольку в данном случае удержаться от пришедшей на ум игривости слога было довольно трудно, закончу констатацией: на справочнике «Операторы и режиссёры русского игрового кино» ваш рецензент порядочным образом «завис».