Литературная Газета 6255 (№ 51 2009)
Шрифт:
Юрий ШИДОВ
Друзья
Меня всё реже узнают на улицах
В том городе, в котором жил всегда,
Когда иду, то небо будто хмурится,
Понять пытаясь, кто я и куда
Шаги направлю, где остановлюсь,
Блуждая
в сквере,
Плечом к какому клёну прислонюсь,
Кому слова души своей доверю.
Бреду на голоса, гляжу на лица,
Мне кажется, знакомые идут,
И с каждым я готов разговориться,
Но что сказать, когда не узнают?
Быть может, оттого, что поседел,
За прожитые годы изменился?
Нет, город просто сильно поредел
Знакомыми, с которыми водился.
Ушли в небытие мои друзья,
Лишь памятью моей к себе зовут.
Навстречу мне идут их сыновья
С улыбками отцов… Не узнают.
Ольга РОСИНСКАЯ
***
В сказочном мареве жёлтой луны
Снова приходят волшебные сны–
Будто одна я лечу над волной
Вслед за любовью своею земной.
Мне б отдохнуть на зелёной волне,
В этом дарованном Господом сне,
Но не могу, мне нельзя опоздать–
Наша любовь не приучена ждать!
…Душу свою отпущу полетать,
В мареве жёлтой луны помечтать,
Ну а сама в череде бытия
Жизнь проживу– это участь моя…
***
Я– лицо кавказской национальности
(Родилась и живу на Кавказе я).
Философию нереальности
Изучаю в земной гимназии.
Нереально, что горы снежные,
А на камне цветут подснежники.
Нереально, что очень нежные
У подножия гор бессмертники.
Нереально, что здесь я– русская,
Не чеченка и не черкешенка?!
…Тропки горные слишком узкие,
Ну а мы здесь все перемешаны…
Нереальные нереальности–
Воля Божья и Божьи данности!..
На
Многоязыкая лира России
На языке оригинала
КНИЖНЫЙ РЯД
Ш.А. Мазанаев. Агульская литература . – Махачкала: ГУ «Дагестанское книжное издательство», 2008. – 192 с.
В Дагестане проживают около 30 коренных народов. Экономическое, политическое и культурное лицо Страны гор определяют наиболее крупные из них– аварцы, даргинцы, кумыки, лезгины. Но Дагестан непредставим без других народов – лакцев, табасаранцев, агулов, рутульцев, цуахуров… Агулов насчитывается около 30 тысяч. В исторических источниках об агулах впервые упоминается в VII веке. Агульский язык принадлежит к лезгинской группе дагестанских языков. А языком общения с соседями чаще всего служил азербайджанский язык.
В настоящее время, когда перед агулами встала проблема компактного проживания, чреватая утратой народных традиций, культуры и самобытного языка, после широкого обсуждения общественностью был утверждён алфавит агульского языка. В 1992 году появился первый букварь. С тех пор вышли первые учебники, готовятся к публикации справочная литература, словари, фольклорные сборники, тексты художественных произведений.
Агульская литература только сейчас формируется как профессиональная. Однако свидетельства поэтического творчества агулов уходят в XVIII век.
Книга профессора Ш. Мазанаева, одного из основателей агульской письменности, – первый опыт системного изучения агульской литературы. По своему содержанию это и учебник, и пособие по литературе и культуре агулов, и своеобразный сборник оригинальных текстов, как определяет доктор филологических наук Р. Кадимов. В книгу включены не только поэтические тексты, но и переводы агульских поэтов, фольклор и публицистика, очерки об учёных, деятелях культуры. Определяется место агульской литературы в истории литературы дагестанской. В книгу включена статья о творчестве Расула Гамзатова, оказавшего особое влияние на формирование современной агульской литературы. Наряду со светской исследуется и духовная литература.
Как отмечает в предисловии доктор филологических наук З. Акавов, тексты на агульском языке имеют свою специфику: некоторые из них написаны на диалекте. Это связано как с отсутствием устоявшейся языковой нормы, так и с желанием авторов сохранить язык оригинала, что хоть и усложняет задачу изучения нормативного языка, но никак не умаляет заслуг автора и достоинств самой книги. Напомним – первой в ещё только начинающейся истории агульской литературы. Которую, хочется верить, ждёт долгое и счастливое будущее.