Литта
Шрифт:
— Он стал последней каплей. Ты же знаешь, я не могу не собирать информацию. Этим парнем, как ты говоришь, я объелся. До тошноты.
— Не понимаю.
— Не далее как месяц назад парень поспорил с другом, что первым просмотрит весь информационный фонд планеты.
— Он что — спятил?
— Нет. Они просто вываливали всё подряд и регистрировали объём информации. Ничего не запоминали. Но мозг усвоил зеркально-визуальные отпечатки. Чтобы просмотреть и проанализировать всю информацию, мне понадобится… Нет, не знаю, сколько времени. Когда я всё воспринял, мне стало так плохо…
— Сейчас
— О нет! Опять эти тёмные личности!
— Помогать ты мне не собираешься…
— Ты же знаешь… Мне нельзя…
— Тогда забейся в какой-нибудь дальний уголок моей памяти, исчезни на время. Надеюсь, эти ребята агрессивны лишь от неожиданности. Может, сумеем договориться.
— А ведь тебе они знакомы.
— И не только знакомы.
20.
Сложенный плащ съехал по руке к ногам. Литта нетерпеливо отодвинула его подальше вместе с лучемётом. Не хотелось, чтобы лишнее мешало, перейди дело к поединку.
Незнакомец повторил её действия. Сначала позволил плащу прошелестеть с руки и не спеша разложил на нём бластеры и лучемёт. Затем вытянул меч. Но не привычное для охотников оружие.
Когда мешок с телом разрезали, Литта мельком оглядела вещи, бывшие в нём, решила оставить более основательный их осмотр на будущее, а потом и забыла о своём желании. Единственное, что осталось в памяти, — это внешне обычный складной меч. Его рукоять — она ещё тогда презрительно фыркнула — крепко обмотали грязной и, кажется, промасленной (или засаленной?) ветошью. Дотронуться противно, не то что в руки взять.
А неизвестный вытягивал великолепное, сияющее затаённой мощью оружие. Его сегменты суховато-тяжко входили в пазы, пригнанные друг к другу настолько плотно, что линий отдельных деталей взыскательный взгляд не находил. Эфес меча представлял собой переплетение кованых веточек — даже на вкус неопытного зрителя, совершенно не нужное украшение. Поблёскивающие в "ветвях" вкрапления драгоценных камней только подчёркивали впечатление декоративности. А держала странное оружие рука, обтянутая, как бинтованная, ремнями. Звякнул последний сегмент — и кованые "ветви" эфеса жёстко сомкнулись вокруг кисти воина, змеясь почти до локтя.
Негромкий приказ Дэниела — и первая пара охотников ринулась на неизвестного. Два серебряных зигзага над противником многие сочли запоздалым приветствием. Но мечи охотников загремели о пол.
Обученная действовать автоматически, команда охотников среагировала слаженно: двое обезоруженных ещё отступали, а уже четверо снова атаковали неизвестного.
Резкий окрик Литты: "Назад!" застал всех врасплох.
Нападающие недоумённо застыли на месте, а потом попятились, прокрутив в памяти предыдущую сцену. Осознать, что первые двое из четвёрки лишились оружия, даже не подойдя к противнику на расстояние вытянутого меча, очень трудно. Тем не менее, воин выбил мечи из рук охотников, когда те находились в семи шагах от него.
Теперь он ждал.
Охотники вопросительно оглядывались на Дэниела, но тот пожимал плечами. В самом деле, не стрелять же в человека только за то, что он оказался Мастером? Но как выйти из сложившейся ситуации?
Литта сняла с себя джемпер и выложила на него остаточное вооружение. В руке она теперь сжимала только личный меч. Чёрный бронежилет и мягкие штаны превратили её в грациозную девочку-подростка. А тонкие обнажённые руки и гладко зачёсанные волосы добавили к облику маленькой воительницы странное впечатление одновременно беззащитности и опасности. Вот только лицо… Полузакрытые в трансе глаза пугали. В них тяжело было смотреть.
— Уведи всех, — низким охриплым голосом сказала она Дэниелу.
В считанные секунды зал опустел. Вместе с подоспевшим Дартом охотники облепили визор-экраны.
Противники замерли друг против друга. А затем так внезапно кинулись навстречу, что зрители охнули.
Прозвенел меч.
Испуганная Литта мгновенно вышла из транса и попятилась.
Неизвестный опустил оружие, поклонился и отошёл от выбитого меча, как бы приглашая девушку поднять его и продолжить поединок. Все его движения отличались спокойной уверенностью, и Литта поверила ему и без боязни подошла к мечу.
Они вновь встали в боевую позицию.
Через минут десять трое охотников разочарованно отошли от экранов. Ещё через пятнадцать не выдержал Дэниел: выругался сиплым шёпотом, ничего не понимая; Дарт то и дело принимался моргать: сохли глаза от пристального немигающего взгляда — он не хотел пропустить ни малейшего движения.
А на экранах оставалось одно и то же — учебная иллюстрация к началу боя.
21.
Литта с трудом сдерживала атаку противника. С самого начала поединка ей приходилось только обороняться. Иногда она подозревала, что воин смеётся над нею и использует далеко не все свои приёмы. Захлёстывающие волны энергии рвались к ней, а Литта только и могла, что ставить перед ними довольно слабые блоки…
Естественно, энергобоя она не ожидала. Но незнакомец предложил — Литта согласилась. Как ребёнку сладкого, так и ей захотелось неизведанного, но желанного и даже соблазнительного. Сомнения, конечно, появились… Азарт боя перебил все предостережения рассудка.
И теперь Литта в душе ругалась из-за своей неосторожности и торопливо переводила злость в новые формы энергии.
Незнакомец дрался изобретательно: он не только уничтожал стены невидимой крепости, возводимой Литтой вокруг себя, но и находил в этих стенах малейшую брешь, куда могла проникнуть преобразованная энергия. Дважды Литта захлёбывалась, едва не сбитая с ног нахлёстом конусообразных сгустков, буквально таранивших уже её собственное энергополе.
И когда она обречённо признала себя посредственным любителем и начала искать возможность сказать об этом, незнакомец вдруг отозвал все энергопотоки. В очищенном пространстве он опустился перед Литтой на левое колено, положив меч впереди себя. По эрисианским законам, воин признавал за Литтой превосходство и предлагал свои услуги.
Шаг назад дался Литте с трудом. Выпрямленные из полусогнутого для упора положения ноги дрожали и предательски подгибались.
— Ты эрисианин.
— Да.