Логово тьмы
Шрифт:
– Понятно… – протянул я, – Что ж, скатаемся туда, порасспросим хозяина заведения.
– Боюсь, это будет не так-то просто, – Доусон с большим сомнением хмыкнул.
Не знаю, откуда взялось это чувство, но мне показалось, что Джон недоговаривает нечто существенное. Что-то ему известно, но неприятно или стыдно в этом сознаться. Не так-то прост наш двойник, как, впрочем, и его прототип.
– И не забудьте отвезти меня в отель! – недовольным тоном напомнил Успенский, – Я и так подзадержался в гостях!
– Сначала дело, профессор, – холодно заметил я, – Потом доставим вас куда угодно.
Он возмущенно
Закончив трапезу, засобирались. Григорий придержал меня на выходе, отведя взгляд в сторону.
– Я, наверное, останусь на дирижабле, – негромко сказал он, – Нужно… кое-что доделать… Да и прослежу, чтобы ничего не украли.
"Боишься пропустить сеанс связи?" – чуть не брякнул я, но вовремя сдержался.
– Как скажешь, – изобразить разочарование было не сложно, – Хотя твоя помощь была бы весьма кстати…
– Да что уж… Делов-то. Скатаетесь, поговорите.
На том и порешили. Отправились вчетвером, долго шли по специальной дорожке мимо гигантской посадочной площадки. Проезжающий мимо мини-омнибус сжалился, подбросив нас до здания воздушного порта.
Я испугался было, что сейчас с нас затребуют справки, пропуска, квитанции и прочие разрешения, но за дело взялся Доусон. Он заговорщицки поболтал с охранником, время от времени кивая в нашу сторону. Только внимательно присмотревшись, я успел заметить момент, когда в руках Джона мелькнули банкноты, тут же скрывшись за пропускной стойкой. Охранник благосклонно кивнул, Доусон махнул рукой, мы все беспрепятственно миновали контрольно-пропускной пункт.
– Надеюсь, вернуться обратно будет так же легко, – с сомнением пробормотал я.
– Не беспокойся, Антуан нас пропустит, – беспечно отмахнулся Джон, – Или Вальтер, его сменщик… Смотря кто будет на вахте.
Вот так, уже не просто познакомился, узнал имена, нашел подходы. Таланты Ханса дают о себе знать. А если бы не только таланты, но и знания, опыт… Охранник сам бы доплатил, лишь бы мы только прошли именно через его проходную. Если бы, если бы.
Поймав такси, уселись. Доусон занял переднее место, меня стиснули с двух сторон ворчливый профессор и прекрасная заклинательница. Водитель восхищенно причмокнул, узнав, куда мы направляемся, выразив, однако, удивление столь раннему часу для визита. Джон отговорился обстоятельствами.
Пока ехали, я, по мере сил, вглядывался в окно, рассматривая новый незнакомый город. И чем больше я смотрел, тем больше замечал, что не все так радужно, как казалось вчера с высоты птичьего полета.
На идеально ровной дороге нет-нет, да и встречались ухабы; брусчатка пешеходных площадей местами вздулась и повылазила; бордюры помяты, кое-где не дошли руки выкрасить все в один цвет; встречались дома с грязными фасадами, один даже подмигивал битым стеклом. Часть старинных домов, идущих то ли под снос, то ли под капитальный ремонт, просто завесили красивой тканью, рисунок которой изображал счастливый облик новопостроенных улиц. Великолепные благоустроенные парки соседствовали с трущобами, огороженными покосившимися заборами. Даже храмы, казавшиеся вчера столь величественными, при ближайшем рассмотрении теряли значительную часть блеска. Под облупившейся позолотой виднелась серая штукатурка, купола церквей уже не навевали мыслей о сказочном богатстве.
Конечно, я понимал, что подсознание специально выискивает недостатки, видит неряшливость и ошибки даже там, где их, может, и нет. Таков уж защитный механизм – чтобы возвыситься самому, нередко нужно принизить достижения других.
И все-таки – все не то, чем кажется. Даже здесь, в Пари, в центре мира.
Внешне Мулен Руж не впечатлял. С виду – обычная забегаловка, коих тысячи по всему свету. Лишь сверху, на крыше, можно было узреть хоть что-то отличительное – большая ветряная мельница с красными крыльями, неведомо какими путями примостившаяся на верхотуре.
Мы прошли внутрь, оставив верхнюю одежду в полутемном гардеробе. Доусон угрюмо насупился, потащив за собой через череду залов. В одних пили, в других пели, в третьих танцевали. Отдельное помещение отводилось под азартные игры, огромный зал занимали столики с танцовщицами. Мы же прошли в самый дальний, вход куда был почти незаметен для праздношатающихся.
Здесь царило бирюзовое освещение. Центр громадного зала занимала круглая сцена, похожая одновременно на подиум и на цирковой манеж. Остальную часть пространства занимали стоящие на внушительном расстоянии друг от друга столики, утопающие в полумраке. Свет струился сверху, покрывая лишь сцену, оставляя лица зрителей невидимыми.
Усевшись за пустующий столик, все, кроме Доусона, принялись усиленно озираться.
Больше всего меня удивило количество представителей различных рас, присутствующих в кабаре. Банальные эльфы и гномы тут казались обыденностью. Целый отряд зеленокожих расположился неподалеку от своих исконных врагов. Я видел милых, тонких как спички, дриад; над чем-то громко и противно хохотали гоблины; невысокие крепыши, похожие на взрослых детей, скучившись, шептались у барной стойки. Я не поверил глазам – даже парочка вампиров, как ни в чем не бывало, сидели за столиком, потягивая нечто темное-красное из глубоких фужеров.
– Здесь что, и вампирами не брезгают? – мрачно поинтересовался я.
– Рады любому, – кивнув, подтвердил Джон, – Пока ты платишь и не доставляешь другим неприятностей.
К столику подошла официантка, раздав каждому по меню. Взглянув на девушку, я чуть не ахнул. Кожа розовато-бледного цвета выдавала нечеловеческое происхождение, волосы неимоверной длины доставали чуть не до пола. Глаза, как синие озера, небольшой милый ротик, изогнутый в веселой улыбке. Полупрозрачная блузка, едва скрывающая женские прелести, без всякого намека на бра. Белоснежный фартук прикрывал то, что не могла скрыть миниатюрная юбочка.
– Скажите, – робко заговорил я, – А вы…
– Русалка, – весело подтвердила она, – Не доводилось встречать?
– Да… То есть нет! – запутался я, – А почему…
– Хорошо платят, – девушка опять предугадала мой вопрос, – Очень хорошо.
– А как… Ну то есть, я думал… – из-за неловкости пришлось немного покраснеть, – Что у русалок хвост?
– О, это дурацкая легенда, ничего общего не имеющая с действительностью, – официантка задорно встряхнула головой, отчего великолепные густые волосы водопадом переметнулись с одного плеча на другое, – На самом деле, у нас все как у людей. Очень даже сопряжимо. Если господин пожелает, – она глянула чуть испытующе, – Можно убедиться лично…