Лоренцо
Шрифт:
«Но кто-то нас подставляет». И у меня такое чувство, что я точно знаю, кто это.
* * *
Я замечаю свою сестру, как только мы заходим в вестибюль нашего отеля и казино. Она управляет этой стороной бизнеса и отлично справляется. Сейчас она спорит с полицейским, и, судя по выражению лица парня, я бы сказал, что она побеждает. Джоуи — одна из самых крутых и умных людей, которых я знаю. Максу определенно есть, над чем поработать.
Повернувшись ко мне,
«Удачи тебе с этим, compagno». Сжав его плечо, я осматриваю вестибюль в поисках знакомого лица.
Я замечаю мужчину, которого ищу. Пока Макс идет обезвреживать бомбу, которой является моя сестра, я направляюсь к парню, который что-то строчит в своем блокноте возле главного стола.
Лео Романо — хороший полицейский. У нас на зарплате много тупых полицейских Чикаго, но этот человек не из их числа, поэтому я ценю его мнение больше, чем мнение большинства. Мы с ним вместе учились в старшей школе, и однажды я спас его задницу после того, как он поцеловал девушку звездного квотербека на вечеринке. Мы держимся на расстоянии, потому что живем совершенно разными жизнями, но я восхищаюсь его честностью, и он сдержанно уважает мою семью и то хорошее, что мы сделали в этом городе за эти годы.
«Лоренцо». Вздохнув, он качает головой. «Ты же знаешь, я ничего не могу тебе сказать».
«Я не спрашиваю подробностей, Лео». Я опираюсь на стойку регистрации рядом с ним. «Но это уже второй налет на бизнес моей семьи за два дня. Теперь мы оба знаем, что это не совпадение».
Он наклоняет голову и смотрит на меня с любопытством. «Ничего не могу тебе сказать».
«Думаю, я уже знаю».
«Ты знаешь, да?»
«Если ты воспринимаешь эти наводки всерьез, они должны исходить из источника, находящегося высоко в цепочке. Либо это, либо кто-то, кто может нашептать в нужные уши».
Лео не отвечает. Его челюсть щелкает, когда он смотрит на меня.
«Чего я не могу понять, так это как бостонский полицейский может иметь такое влияние здесь, в Чикаго?»
Лео качает головой, ухмылка дергает уголок его рта. «Ты чертовски невероятен».
Похоже, мои инстинкты не подвели: муж Мии каким-то образом замешан в этой неразберихе. «Знаешь, я все равно узнаю».
«Ну, не от меня. Я ни черта не говорю».
Я подхожу ближе, заполняя его личное пространство. «У него есть связи с вашим отделом или что-то в этом роде?»
Он качает головой, он так же взбешён тем, что находится здесь и совершает все эти действия, как и я тем, что в казино моей семьи находится чёртова полиция Чикаго.
Я оглядываю вестибюль, подсчитывая количество копов, которых вижу. «Ты знаешь, что это пустая трата твоего чертового времени, Лео. Ты знаешь, что наши склады и наше казино чисты, но ты и трое твоих…»
«Четверо», — перебивает он меня тоном, полным раздражения. «Четверо моих ребят, которых они взяли на обыск».
Я выгибаю бровь. Похоже, мне придется совсем немного надавить. «Ты и четверо твоих парней тратите здесь время, когда могли бы заняться настоящей
Лео хмурится. «Не капитан». Что касается Лео, капитан Ортега — чертов современный герой.
«Шеф?»
Он поднимает большой палец вверх, показывая, что это выше.
Я хмурюсь. «Суперинтендант Кин?»
«Его заместитель». Он криво усмехается. «Но ты никогда не слышал этого от меня».
Я подавляю смех. «Ты — закрытая книга, Лео».
«Да? Ну, у меня есть работа, мистер Моретти», — говорит он, когда один из его офицеров подходит.
Поняв намек, я отступаю. «Конечно, детектив. Пожалуйста, убедитесь, что вы и ваши люди уберете за собой, когда покинете заведение моей семьи».
У меня сжимаются челюсти при виде Макса и Джоуи, прижавшихся друг к другу возле лифтов. Что бы он ни шептал ей на ухо, она смеется, а звук ее радости заставляет меня скрипеть зубами. Что, черт возьми, со мной не так? Она моя младшая сестра, я хочу, чтобы она была счастлива. Черт, я пригрозил Максу скормить ему его яйца, если он когда-нибудь сделает что-то, что сделает ее несчастной. Но какого черта я должен постоянно находиться в окружении парочек, столь тошнотворно влюбленных?
Увидев, что я приближаюсь, Джоуи торжествующе улыбается. «Они уберутся отсюда через несколько минут. Они ничего не нашли. Придурки».
«Хорошо». Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что никто из офицеров не слышит. «Кажется, у одного бостонского копа есть связь с заместителем суперинтенданта, и именно поэтому у нас было два рейда за два дня. Нам нужно еще раз проверить, что все, что связано с Moretti Holdings, на сто процентов чисто. Как только они поймут, что нам нечего скрывать, они отступят. Есть лишь ограниченное количество рабочей силы, которую они могут тратить на зацепки, которые никуда не ведут».
Макс кивает. «Все чисто, но я сделаю несколько дополнительных проверок».
«Бостонский коп?» — говорит Джоуи, нахмурившись. «Ты думаешь, за этим стоит муж Мии?»
«Абсолютно. Он каким-то образом пользуется расположением заместителя суперинтенданта, и я хочу знать, почему».
«Я разберусь с этим», — заверяет меня Макс.
Джоуи глубоко задумалась и закусила губу. «Как думаешь, Мия знает что-нибудь об их связи?»
«Нет, я думаю, она бы об этом упомянула. В любом случае, ей пока не нужно об этом знать. Она только изведет себя».
Джоуи и Макс обмениваются мимолетными взглядами, и у меня возникает ощущение, что они знают что-то, чего не знаю я.
«Что?» — кричу я.
«Просто ты, э-э…» Джои поджимает губы.
«Я что?»
«Обычно тебе плевать на тех, кто не один из нас, Лоз», — заканчивает за нее Макс.
Ярость кипит у меня под кожей, и я рычу. Что, черт возьми, это значит? «Она кузина Кэт, это делает ее одной из нас».
Макс поднимает руки, сдаваясь. «Успокойся, compagno. Просто приятно знать, что ты не совсем мертв внутри, вот и все».
Он намекает, что Мия и я…? Что я… «И что, черт возьми, это значит?»