Лоренцо
Шрифт:
«У меня есть все основания, черт возьми», — рычит Джейк. «И ордер будет. Скоро». Угроза в его голосе заставляет меня дрожать. «Наслаждайся свободой, пока можешь».
Дрейк берет меня за руку и помогает мне подняться с места. Обхватив меня защитной рукой, он провожает меня до двери, затем останавливается и смотрит на Джейка. «Еще раз будете угрожать моему клиенту, детектив, и я предъявлю вам обвинение в домогательстве. Наслаждайтесь этим значком, пока можете».
Джейк смотрит на него, вена на лбу пульсирует. Он не привык, чтобы ему говорили,
Мои ноги трясутся, когда мы идем по коридору участка. Я не могу поверить, что это закончилось… но это не так, на самом деле. Нет никаких шансов, что Джейк когда-нибудь отступит.
«Ты в порядке?» — спрашивает Дрейк, открывая дверь на улицу.
«Да. Спасибо тебе за это». Я оглядываюсь назад, убеждаясь, что Джейк не придет за мной с ордером на арест. «Ты был там так хорош».
Он пожимает плечами. «Это было ничто. Ты бы видела моего старшего брата в действии».
«Нет, вы были очень впечатляющими. Спасибо».
«Я просто выполняю свою работу, мисс Стоун».
«Пожалуйста, зовите меня Мия».
«Миа». Улыбаясь, он ведет меня по улице. «Мистер Моретти ждет вас в машине».
Несмотря ни на что, мое сердце наполняется радостью. Лоренцо пришел! Дрейк открывает дверцу машины, и я пытаюсь скрыть свое разочарование.
Данте тянется к моей руке и тянет меня в стоящую на холостом ходу машину. «Пошли. Поехали домой», — говорит он с мягкой улыбкой, в которой, как я невольно думаю, полно жалости. Неужели я действительно такая жалкая? Я устраиваюсь на заднем сиденье, а Дрейк забирается на переднее рядом с водителем.
«У тебя вообще были какие-то проблемы?» — спрашивает его Данте.
«Нет. Ни одной», — отвечает он, пристально глядя вперед.
«То есть я вообще не была под арестом?» — спрашиваю я.
«Нет», — отвечает Дрейк.
«Мы скоро будем дома. Нет смысла в том, чтобы ты дважды переживала все это испытание». Данте похлопал меня по плечу. «Если только тебе не нужно поговорить об этом прямо сейчас?»
Я качаю головой и смотрю в окно. Я не хочу говорить о том, что только что произошло, но я хотела бы знать, какого черта его трусливый старший брат не здесь вместо него. Он действительно не шутил, когда сказал, что я никогда не буду значить для него так много.
Слезы жгут уголки моих глаз.
Данте вздыхает. «Ты же знаешь, я не мог позволить Лоренцо прийти за тобой».
Я поворачиваюсь и моргаю на него. «Что? Почему нет?»
«Потому что он бы ворвался в участок и, вероятно, застрелил бы полицейского, который тебя арестовал, а также всех остальных, кто встал бы у него на пути».
"Ты думаешь?"
Покачав головой, он мрачно рассмеялся. «Ты действительно спрашиваешь об этом?»
Успокоенный тем, что Лоренцо не отказался ехать, я откидываюсь назад и закрываю глаза, чтобы провести остаток пути в тишине.
Кэт первая выбегает из дома и приветствует меня, когда машина подъезжает к особняку Моретти. Она крепко обнимает меня, затем отступает и осматривает.
«Со мной все в порядке», — уверяю я ее.
Она снова обнимает меня. «Я так волновалась за тебя».
«Я тоже», — Джоуи обнимает нас обоих.
Горло прочищается.
Отступив, Джоуи и Кэт неловко переглянулись и последовали за Данте и Дрейком в дом, оставив меня стоять снаружи с Лоренцо. Я смотрю себе под ноги.
«Миа?» Его тон властный и глубокий, и я, несмотря на всё что произошло, смотрю на него. Его темные глаза тлеют от эмоций. Я не могу этого сделать. Не снова. «Они причинили тебе боль?»
Я подсознательно потираю запястья. «Нет».
Он спускается по двум ступенькам, разделяющим нас, и встает прямо передо мной, так близко, что я чувствую тепло от его тела. Он берет мою руку, и я отдергиваю ее. Воспоминания о его пальцах на моей коже слишком сильны.
Но он держит крепко, осматривая красную кожу на моих запястьях. «Кто, черт возьми, сделал это с тобой? Джейк?»
«Все в порядке. Это были просто наручники».
«Он надел на тебя чертовы наручники?»
«Вот что они делают, когда арестовывают людей, Лоренцо».
«Но он тебя, блядь, не арестовал. У него не было ордера».
Я качаю головой. Все это слишком запутанно. Каждая часть. Все случившейся с Джейком, а теперь и с Лоренцо. Я ненавижу, что ищу его утешения, ненавижу, что я могу чувствовать, как сильно он заботится обо мне даже после тех ужасных вещей, которые он сказал. Все было бы намного проще, если бы он вел себя как тот равнодушный придурок из прошлой ночи.
Толстая вена пульсирует на его шее, пока он продолжает смотреть на меня и держать мое запястье. «Я убью его, черт возьми».
Я отдергиваю руку. «Это твой ответ на все? Уничтожить?» Я проглатываю рыдания, которые подступают к горлу. Мы оба знаем, что я больше не говорю о Джейке.
Его глаза сверкают болью. «Миа». Мое имя произносится как мольба, но я понятия не имею, о чем он молит. Он разрушил все, что у нас было.
«Твое убийство Джейка не поможет мне, Лоренцо. На самом деле, единственный способ, которым ты можешь мне помочь, — это держаться от меня подальше». Проскользнув мимо него, я захожу в дом.
* * *
Согревая руки кружкой ромашкового чая, я подробно рассказываю о том, что произошло в отеле, и обо всем, что Джейк сказал мне в комнате для допросов.
Брат Дрейка, Натан, кажется, берет на себя руководство, задает мне вопросы и выпытывает больше информации, не сдаваясь даже после того, как Лоренцо хмурится на него. Натан Джеймс — грозный персонаж. Высокий, смуглый и мускулистый, но стройнее братьев Моретти. Он носит повседневные брюки и белую рубашку-поло, но каждый дюйм его тела кричит о силе и контроле.