Ловец магических животных
Шрифт:
— Если ты закончила любоваться собой, я могу налить нам с Фредо чая? — насмешливо уточнил Сет, выставляя на стол чашки и украдкой смахивая с них пыльцу, налетевшую с крыльев феи.
Его слова задели малышку за живое:
— На красоту не грех полюбоваться! Вот тебе бы к эльфам на косметические процедуры слетать — шрамы и ожоги лицо не украшают, знаешь ли.
— Знаю, но как-нибудь проживу без косметических процедур, — насмешливо ответил Сет, демонстративно приподнимая чайник, мешая фее рассматривать радужные блики
— Зря отказываешься. Ой, я же кексы сделала! — спохватилась Зизи, и из духового шкафа печи вылетели формочки с румяными пирожными. Лихо перевернулись над столом, и на блюдо для десерта выпала дюжина кексиков. — И в мою чашку чая налей.
Сет поставил на край стола маленький пуфик, налил маленькую чашечку чая, отломил фее кусочек выпечки и галантно преподнёс его на миниатюрном блюдечке.
— С цветочным нектаром, конечно, не сравнить, но есть можно, — усевшись на пуфике и попробовав кекс, оценила Зизи плоды собственных трудов. — Только ты, Сет, не надейся, что я к тебе в служанки пойду, это единовременная дружеская помощь.
— Какое счастье: мне не придётся хоть в этом доме каждый день стирать со всех поверхностей липкую пыльцу! — фыркнул Фредо и поспешил умаслить обиженно надувшуюся феечку: — Приготовила ты всё великолепно, пальчики оближешь!
— Моя пыльца — не вредная пыль, а очень полезное магическое снадобье, — назидательно изрекла Зизи, подняв указательный пальчик для придания пущего веса своим словам. — Небось, всю распродали в первый же день, да?
— Не, больше половины коробочек с пыльцой осталось. Пожалуй, всего пятую часть спихнуть удалось, — ответил Фредо, не подумав, и застонал, когда феечка залилась горькими слезами. Смотреть на рыдающую кроху было выше сил мальчика, и он горячо её заверил: — Твою пыльцу всю разобрали, точно, это пыльца других фей немного залежалась!
— Да-ааа? — с надеждой протянула Зизи, и мальчик часто закивал, поглубже запихивая в карман рабочий амулет истинности слов.
— Ты так и не призналась, зачем вы с сестрой увязались за нами в город людей, — прищурился Сет, глядя на повеселевшую феечку поверх чашки. — К слову, где Ибби? Со вчерашнего вечера о ней ни слуху ни духу.
Поведя плечиками, Зизи с наигранным интересом выколупала из кексика изюминку и разжевала её. Отвернулась под проницательным взглядом ловца и пробубнила:
— Не только вампиры могут выполнять секретные миссии. И хватит допытываться, куда улетела моя сестрёнка: принц Элфи запретил обсуждать с тобой поставленные перед ней задачи!
— О, эльфийский принц, небось, сам вызволять её из клетки будет? — нехорошо прищурился Сет.
— Ты недооцениваешь мудрость и магические силы моего народа! — возмутилась Зизи, гордо выпрямляясь во весь свой маленький росточек. — Феи умеют быть опасными врагами и ловкими шпионами!
Сет скрипнул зубами, но съязвить в ответ не успел: в кухню влетели взъерошенные взрослые фениксы. Молча приземлились на противоположном от Зизи краю стола,
— Водочки накапать? — сочувствующе, но с лёгкой толикой насмешки спросил Сет.
Птицы гневно зыркнули, полыхнули огнём, но выдохнули и поникли. Феникс-отец с отвращением отодвинул еду, которая сейчас упорно не лезла в клюв, тяжко вздохнул:
— Как другие детей растят, а? Взаперти их держат, что ли?
— Не надо было так близко к границе селиться, но ты ж заладил своё: тихий район, неконфликтные соседи, древнее гнездо рода, — передразнила мужа феникс-мама.
— Всё хорошо, что хорошо закончилось, — примирительно заметил Сет, — летите спать, только ставни на чердаке закройте, чтобы свечение ваше с улицы не видно было.
Фениксы упорхнули, а Сет направился в кабинет, прихватив с собой подсвечник: по причине закрытых ставней в комнате царила темнота. По полу мотались клубками пух и перья, а птенцы оказались вновь заперты в клетке, в которой их принесли от Хайдука. Сбившиеся в один комочек потрёпанные фениксы еле-еле светились и жалобно зачирикали при появлении ловца.
— Не надо доводить родителей до белого каления. — С этими словами Сет вытащил из кармана горсть зерна и щедро сыпанул его на пол клетки.
— Ты тоже на нас сердишься? — запищали птенцы.
— Да, но моя злость станет меньше через год, когда я полюбуюсь на ваше ритуальное самосожжение.
— ЧТО?!! Мы не приверженцы древних традиций, мы хотим жить по-современному, как все!!! — загомонили птенцы. — Ты не можешь бросить нас без помощи! Ритуал — это очень-очень больно!!!
— Ваши предки как-то обходились без посторонней поддержки, — пожал плечами Сет, направляясь к выходу под истошные протестующие вопли птенцов.
…
В гостиной троица вампиров играла в карты с саламандрой. Саламандра проигрывала всухую, злилась, но никак не могла подловить противников на жульничестве. Ловца позвали присоединиться к игре, но Сет со смехом отказался, устраиваясь в уютном кресле и намереваясь отдохнуть после трудного дня. Фредо, заглянувший в гостиную, высказался в том ключе, что глупость не знает преград и свойственна существам всех биологических видов, даже огненным саламандрам.
— Играть с вампирами — сущая нелепость, — воззвал к благоразумию саламандры мальчик. — Они же не только иллюзию человека создать способны, они все карты тебе фальшивыми образами подменят, а ты и не заметишь!
Рептилия раздраженно отмахнулась от него лапой, и Фредо пошёл наводить порядок в кабинете, забрав со стола подсвечник. Воровски прикрыв за собой дверь, он вытянул из-за пазухи два кекса и хотел разломить их, когда заметил остатки рассыпанного в клетке зерна.
— А я думал, наставник слишком зол, чтоб обеспечить вас ужином, — сказал мальчик.
— Что принёс? — заинтересовались птенцы, высовывая клювы между прутьями. — Фу, нас теперь тошнит от запаха ванили!
— Поумнели, значит.