Ловец мудрости
Шрифт:
– Мне тоже, - призналась Розали, бросая последний взгляд на Эммета, прежде чем повернуться к Элис и ко мне. – Ну, думаю, мы должны вернуться к себе. Чем дольше мы будем оставаться здесь, тем дольше им придется ждать, когда мы проснемся.
Элис и я согласились, и втроем мы тихонько вышли из комнаты, оставив спящих красавцев видеть счастливые сны.
_____________
* перевод И.В. Оранского
** Магический вариант карточной игры Дурак с исчезающими картами.
От автора: Надеюсь, вы не будете возражать, что я поместила всех Калленов
Вот латинские слова, что я использовала в этой главе:
Plico volucris: Plico = сгибать; volucris = птицы.
Virtus Magnus: Virtus = добродетель; Magnus = великий.
Я надеюсь, что вам понравилось в любом случае. Я планирую поразвлечься в следующей главе. В ней, наверное, Каллены будут выглядеть как сидящие на ЛСД или чем-то галлюциногенном. Пожалуйста, дайте мне знать, что вы думаете. Критика приветствуется!
========== Глава 11. Сновидения ==========
EPOV
Темнота наваливалась на меня. Я не мог этого понять. Почему она была такой черной? Где я оказался? Во всем ощущалась тяжесть - тяжесть и клаустрофобия. Я не мог двигаться, я не мог видеть, и я не мог чувствовать. Была ли это смерть? Впал ли я в забвение? Я пытался плотнее закрыть закрытые глаза, но я не мог почувствовать свои веки, чтобы сделать это? в первую очередь.
А потом я услышал знакомый голос, зовущий меня в темноте.
– Эдвард, - тихо произнес он, - дорогой, ты слышишь?
Внезапно мой взор прояснился, золотистый свет осветил комнату вокруг меня, когда я увидел пару прекрасных глаз, зеленых, как воды лагуны. Они смотрели на меня выжидающе.
– Прошу прощения?
– Что ты думаешь? – спросила меня мама шепотом, ее голос окрасила интрига.
– О чем? – спросил я, неспешно сканируя бальный зал слева направо, замечая пары, изящно кружащиеся в центре. Зал был заполнен десятками элегантных молодых дебютанток и светскими дамами, которые надеялись найти получившего хорошее образование, богатого холостяка, чтобы расположить его к себе.
– О мисс Эддингтон. Неужели ты уже забыл ее?
– Эддингтон… как Джулия Эддингтон?
– Да, - улыбнулась мама с облегчением, - это она, вон там.
Она кивнула в сторону группы девушек, каждая из которых была одета в белое платье из кружева и шелка – обычная атласная лента украшала их талию. Среди них я заметил девушку, которую моя мама имела в виду. В общем, у нее было очень красивое лицо; оно, конечно, потеряло свою детскую округлость с того момента, когда я в последний раз смотрел на него, скулы выделялись под по-детски голубыми глазами.
Эддингтоны были нашими соседями на протяжении последних восьми лет. Я никогда не обращал много внимания на их дочь в детстве. Причиной этому не были два года разницы в возрасте, но был ее голос. Он раздражал меня сверх меры, но не из-за тона – положа руку на сердце, у него был хороший тембр, - а потому что она использовала его, чтобы поговорить
Естественно, я никогда не подогревал интерес к Джулии Эддингтон, так что я не расстроился, когда она пошла в школу, чтобы усовершенствовать свои манеры и подготовить себя к семейной жизни.
Она мило улыбнулась с другого конца комнаты, нежно помахав рукой, завидев меня и моих родителей.
– Разве она не прекрасно выглядит, Эдвард? – улыбнулась мама.
– Она выглядит хорошо, - кивнул я, надеясь, что не буду вынужден говорить с девушкой. Мне было стыдно – она, вероятно, превратилась в очаровательную барышню, но мое нутро говорило мне противоположное.
– О, смотри, она идет к нам.
Просто замечательно.
Я знал, что мама хотела, не более чем, найти для меня причину, которая заставила бы меня остаться в Чикаго, кого-то или что-то, чтобы затмило мои мысли о войне в Европе, обещания славы, ожидаемые за пределами поверхностного буржуазного общества. Возможность того, что этим кем-то может оказаться мисс Эддингтон, только служила поводом разжечь энтузиазм моей матери.
– Мистер и миссис Мейсен, - произнесла она, используя повод поприветствовать моих родителей, чтобы оказаться рядом со мной, - как приятно вас видеть.
– Приятно и вас видеть, Джулия, - улыбнулся мой отец. – Как школа?
– Поучительна.
Это отчасти подразумевается названием.
– Я нахожу себя жаждущей получить культурный опыт…
Поездки за покупками с матерью.
– Искусство…
Обувь и платья.
– Архитектура…
Недвижимость моего будущего мужа.
– Такого рода вещи.
– Этого и следовало ожидать, - согласилась моя мама.
Я нахмурился – я один только не купился на все это?
– А как ты, Эдвард? – спросила Джулия, взглянув на меня. Она надула свои тонкие губы – некоторые назвали бы это заманчивым. Я задавался вопросом, сколько ей это стоило.
– Разве ты не собираешься пригласить Джулию на танец, Эдвард? – спросил отец, перед тем как увести маму на паркет для вальса.
– Ну же, Эдвард, - улыбнулась она, - ты собираешься пригласить меня или намереваешься игнорировать меня весь вечер?
Ее вопрос заставил почувствовать себя полной противоположностью джентльмена. Я был груб.
И поэтому я протянул руку, в ожидании, что она предложит мне свою, после чего я повел ее в центр комнаты, где мы присоединились к другим вальсирующим парам. Через секунду, когда это только началось, я захотел, чтобы это закончилось. Каждый раз, когда Джулия открывала рот, чтобы сообщить мне, насколько сильно она изменилась с последней нашей встречи, я, кажется, слышал подтекст – истинный смысл ее слов.