Ловец сбежавших невест
Шрифт:
На каменного дымящегося Карла.
Он испекся целиком, застыл, весь скрючившись, вытаращив глаза и оскалив зубы на отваливающейся челюсти, превратился в уродливую горгулью.
– Ах, какая жалость!
– воскликнула я.
– Превратился в камень! А мы еще не все у него узнали!
– Узнаем потом, - ответил Генри, сбивая своей одеждой жар с камня.
– Когда отойдет.
– Так он не умер?
– удивилась я.
– Еще чего! Вполне жив. Только если мы его тут оставим, он очухается и удерет. А с
– А еще ловушка и чемодан… Как все это тащить, ума не приложу.
– Я знаю!
– ответила я.
– Бобби, фас! Взять этого Карла, ату его!
Бобби нехотя выполз из-за прилавка. Он был сыт, полон всякой всячины, и есть камни не хотел. Его складчатый алый рот нехотя, очень медленно, наделся на одну каменную ногу, потом на другую. Мешок повздыхал, пооглядывался в надежде, что его остановят и отменят такое суровое задание, но не дождался. Поэтому поглощение Карла хоть и медленно, но продолжилось.
– Э-э-э, - протянул Генри неопределенно, - а ваш Бобби его не потеряет, если, скажем, его попросить выплюнуть что-то другое?
– Нет, конечно, - ответила я.
– А что вы хотите попросить его выплюнуть и зачем?
– Скоро узнаете, - неопределенно ответил Генри.
– Давайте оставим Тристану послание, где мы и куда пошли, и в путь!
Глава 11. Амулет первый. Собачка
Я не понимала, зачем это Генри вдруг сорвался и помчался, сломя голову, вон из лавки, не дождавшись Тристана. Впрочем, Тристану он оставил послание, начертив его углем из камина прямо на стене. Странные письмена кончились каким-то замысловатым знаком, хорошенько разглядев который я поняла, что это личная подпись Генри.
Еще он пририсовал зачем-то восьмерку. Но потом тщательно ее закрасил.
Мальчишечьи игры!..
И вот мы бежим по темному тоннелю, который скрывался за деревянной панелью на стене в лавке Офелии. Я не чувствую под собой ног; стены тоннеля блестят, как сырые стены угольной шахты. Под ногами - шпалы, вросшие от старости в породу, и отполированные до блеска колесами тачек и дрезин рельсы.
– А куда мы бежим… Генри… - выдохнула я, задыхаясь на ходу.
– И почему… без Тристана… он же специалист по нечисти…
Впервые я задумалась над серьезностью его работы. Сражаться с демонами! Карать тех, кто взывает к преисподней! Это намного важнее удравшей королевской невесты, что поставила на грань войны наше государство, раз Ловец Генри первым делом решил защититься от демона?!
А Тристан всю свою долгую жизнь занимается тем, что отлавливает эту нечисть. Своими белоснежными руками давит волосатые шеи бесов. Закалывает шпагой особо рьяных ведьмаков. Он сам сказал - он воин, не святоша. Поневоле зауважаешь его!
Я несла свой мешочек и магическую ловушку, Генри - трость и чемодан с артефактами. Казалось бы, невелика ноша, но отчего-то я едва дышала.
– Справимся сами!
– прокричал мне Генри на бегу.
– Главное - разрушить его ловушку! Чтобы он не набирал силы!
И все же я б дождалась Тристана…
Генри оказался прав: кротовая нора, где скрылась Офелия, вывела нас прямо к станции, и Генри просто взвыл в отчаянии, глядя, как проносятся по позолоченному подземелью экспрессы, и как искрящаяся магия бежит по рельсам под стук колес.
– Да вы только гляньте - они сцеживают магию со всех!
– взвыл Генри в отчаянии, грозя вслед улетевшему экспрессу тростью.
– Но ничего! Недолго вам осталось!..
Золоченые билетики, порядком потемневшие от времени, зловеще трепетали на стенах. Конечно, столько ободрать, сорвать было нереально, но у Генри точно был какой-то план. Для начала он долго и подробно изучал расписание поездов, проходящих на этой станции, и экспрессов, и обычных, и высчитывал ту ускользающую, крохотную минутку, когда на станции не должно было быть ни единого поездов.
– Через четверть часа, Энди, - сказал он, наконец, отирая пот со лба, - ровно на три минуты станция будет свободна. За это время мы должны будем уничтожить все эти билеты на стенах. Уничтожить его ловушку, разорвать эту цепь, артерию, питающую его! Тогда магия перестанет течь к нему по рельсам. И он перестанет набирать свою силу…
– Но как мы сделаем это, Генри?
– осторожно спросила я.
– Энди, - уверенным, окрепшим голосом произнес Генри.
– Мне нужен будет ваш мешок. После того, как я с ним поработаю, он станет пустым и плоским. И съест еще пару-тройку Карлов с удовольствием. Верьте мне, Энди!
А у меня был выбор?!
В одном из боковых тоннелей деятельный Генри отыскал вагон, крохотную кабинку на четыре места, для служителей станции, которые на этом игрушечном транспорте должны были ехать от станции к станции и чинить поломки.
– Отличная кабинка!
– похвалил Генри, похлопав вагон, выкрашенный какой-то светлой краской, облупившейся от времени. Он вытолкал его почти на главную линию и махнул мне, нелепо топчущейся на перроне, как жертве опоздания.
– Идите скорее сюда, Энди!
Я спешно перебралась через рельсы - и вовремя: мчался на всех парах поезд, окутывая рельсы плотным облаком пара.
– Через минуту и двадцать восемь секунд пойдет экспресс, - сказал Генри, втаскивая меня по ступенькам в крохотную кабинку.
– Мы должны стартовать прямо перед ним.
– Зачем?!
– испуганно спросила я.
– И как?!
– Затем, чтобы он вместе с магией вытолкнул нас в нужном направлении, - ответил Генри.
– В гости к демону!
– Да вы авантюрист!
– перепуганная и заинтригованная, воскликнула я.