Ловушка для волшебников
Шрифт:
— Может, поставить звездочки? — предложила мама, заглядывая через папино плечо.
— Звездочки — слишком откровенный намек, или сойдет? — спросил папа, печатая все быстрее.
— Да, но ты должен добиться, чтобы они точно не вышли из корабля, — встревоженно напомнил Говард.
— А я, по-твоему, что делаю? — огрызнулся папа. — Что ж, отлично. Цензура не помешает. «Теперь мы скромно оставим наших пылких влюбленных наедине…» — эй, покормите меня кто-нибудь шоколадом, у меня руки заняты! — «…и обратим наши взоры на следующего
Торкиль извлек из кармана плитку шоколада, Говард и Катастрофа поломали ее на дольки и принялись совать их в рот папе, который лихорадочно молотил по клавишам. Рыжик свистящим шепотом сообщил:
— Ух ты! Похоже, Шик пожаловала!
Все бросились к окну. Шик прибыла не одна, а с подручными. Ее громоздкий пуленепробиваемый броневик нагло встал посреди двора, и оттуда высыпали вооруженные люди. Один из них почтительно распахнул дверцу, и Шик тяжеловесно вылезла наружу. Даже стрекот пишущей машинки не заглушил громкого скрипа ее кожаного наряда. Шик тоже явилась вооруженной.
— Да она с целой армией! — возмутился Рыжик.
Остальные тоже посмотрели на папу недовольно. — А как же иначе, — ответил папа. — Я вписал ее подручных, потому что она шагу без них не ступит. Сколько их там? Я написал, что шестеро. Уж не знаю, как они все втиснулись в машину.
Телохранителей и правда приехало шестеро, и теперь они плотным кольцом сомкнулись вокруг Шик и зашагали с ней к храму.
— Папа, так нельзя! Вычеркни их или пристрой куда-нибудь! — приглушенно воскликнул Говард. — Корабль не выдержит такую ораву!
— Уже, — лихорадочно щелкая клавишами, ответил папа. — Пристраиваю… — И он напечатал: — «Торкиль воздел свой посох…»
Торкиль у окна вылупил глаза, потому что рука его сама собой вскинулась вверх вместе с посохом. Все опять забегали от окна к машинке и увидели, как папа быстро напечатал, что Шик отрывисто приказала четырем из подручных встать на страже у входа в храм, а потом увидели, как Шик во дворе действительно все это проделала.
— «Повинуясь посоху Торкиля, четверо телохранителей застыли, будто статуи», — печатал папа.
Четыре фигуры во дворе замерли как вкопанные. Шик и еще двое головорезов вломились через стеклянную дверь в храм.
— Двоих впустил-таки, — с упреком буркнул Эрскин.
Папа, не отрываясь от машинки, хулигански подмигнул.
— Надо же проявить хоть какое-то милосердие. А то по вашему плану там получилась бы веселенькая компания, где на трех дам всего один кавалер. Я подобрал всем пары, и только.
С каждой новой фразой папа явно обретал все больше могущества. Он будто сросся с машинкой, пальцы его летали, на лице играла лукавая усмешка, совсем как у Катастрофы. Эрскин протопал к окну и обратно. Ухватил Говарда за запястье, сверился с его часами.
— Очередь Диллиан, — объявил он. — Давайте ее сюда. А этих уберите. Не то почует неладное и шагу не сделает.
— Секундочку, — отозвался папа. — Я ваяю общий
Эрскин стукнул себя кулачищем по колену.
— Уберите людей Шик! — проскрипел он в ярости.
— Готово, — промурлыкал папа и напечатал: «Оставшиеся подручные Шик (кстати, Эрскин с изумлением обнаружил, что рука у него на Квентина не поднимается) забрались обратно в броневик и укатили».
Говард поглядел на Эрскина, который только что прочел эту фразу, и чуть не подавился от хохота. А во дворе четверо головорезов встрепенулись, переглянулись и полезли в бронированную машину Шик.
— Диллиан давай! — сдавленно вскрикнул Эрскин, как только машина укатила.
— Едет-едет, — кивнул папа, и клавиши застучали еще быстрее.
— Полицейская машина! — прошептал кто-то на посту у окна.
Говард и Эрскин кинулись смотреть — и правда, во двор въехала полицейская машина с мигалкой. Погасли фары, внутри зажегся свет, и все увидели белокурые локоны Диллиан. Но больше пока ничего не происходило: Диллиан просто сидела в машине, опустив стекло. Папа дал целую очередь по клавишам и вжикнул кареткой машинки, переходя к другому абзацу.
Наконец Диллиан отворила дверцу и вышла. На плечах у нее переливалась норковая шубка, а в руках — тут все едва не застонали — блестела винтовка.
— Спокойно, — пробормотал папа, — Арчер не позволит ей наделать дырок в корабле.
Диллиан установила винтовку на крышу машины и нацелила ствол прямиком на их окно.
— Вентурус! — звонко крикнула она. — Вентурус! Это ты там печатаешь?
Поднялась суматоха, потому что все дружно отпрянули от окна.
— Папа! — укоризненно прошипел Говард. — Ты что?
— Ах, простите, увлекся, — стуча по клавишам, стал оправдываться папа. — Вы разве никогда не слышали о том, как автор влюбляется в героиню? У меня слабость к Диллиан. Она — женщина в моем старомодном вкусе.
— Вентурус, я тебя отлично слышу! — зазвенел голос Диллиан внизу, во дворе. — Остановись!
— Сейчас, только фразу допишу, — сказал папа.
Диллиан потеряла терпение и пальнула в окно. Пуля просвистела у папы над головой и застряла в стене под потолком. Маленьким обвалом посыпалась штукатурка.
— Перезаряжает, — сообщил Эрскин, профессионально прижимаясь боком к правой стене у окна.
Говард на четвереньках замер у его ног.
— Папа! Останови ее! — потребовал он. Торкиль, который распластался по левой стене у окна, сказал:
— Бедняга-сторож вышел во двор. Верните его в дом, пока он не получил пулю!
— Не могу! — панически выдохнул папа. — Я его не выпихивал, он сам вылез! — По лбу у него градом катился пот. — Все идет не так!
— Ну уж нет! — возмутилась мама и отодвинула Говарда коленом.