Ловушка под омелой
Шрифт:
— И ещё, — добавил Томас. — Я бы не прятался на вашем месте. Не таитесь от людей. Быть может они и посмотрят на вас недобро, а то и огрызнутся где. А вы терпите, на то они и люди. Переменчивы уж больно. А вы только с добром к ним, они быстро про неприятное забудут. Так человек устроен, сам хочет оградиться от плохого. Выходите, как и раньше, в город. Показывайте, что вы всё ещё здесь, что не попрятались за толстыми каменными стенами.
От этого разговора на душе снова потеплело. Лесник по всему видно, человеком был добродушным, к людям внимательным.
— А как
— Давненько, — задумался Томас. — Я ещё мальчишкой бегал в академию, животных диковинных смотреть. Однажды меня магистр Стоттон поймал. Думал, отругает и прогонит, но нет. Он мне всех зверей показал, а потом сказал, чтобы я приходил в любое время. Я много раз чай с ним пил потом, и здесь, и в Стуже в вашей. А магистр Фергюсон Ярда мне подарил семь лет назад, ещё кутьком принёс.
— Ух, ты! — удивилась я. — А я вас никогда прежде не видела. Жаль даже.
Лесник рассмеялся добрым раскатистым смехом.
— Ну, вот теперь и познакомились. Приходи, когда захочешь. Я лес покажу, все тропки знаю и места красивые. И в горах всё знаю. Как весна придёт, за городом всё больше пропадать буду. Она у нас коротка, как и лето, нужно всё успеть проведать.
— Я обязательно приду, спасибо! — обрадовалась я.
— Вот и славно, а теперь шагайте обратно. Мне теперь по лавкам пройтись надо, да поспрашивать народ.
— А как вы нам сообщите? Может мы вернёмся завтра? — спросил капитан, поднимаясь из-за стола.
— Нет, я Ярда пришлю с запиской. Он вас уже запомнил, в миг отыщет.
— Спасибо большое, — я от души поблагодарила лесника и накинула пальто.
Выходили из дома всё ещё с опаской. Думаю, капитан не хотел, чтобы горожане знали, что мы навещали Томаса. Мало ли чем дело обернётся. У него тоже могут потом трудности появиться. Когда незамеченными дошли до другой улицы, Андреас расслабился. По пути стали встречаться люди. Лесник был прав, они больше не смотрели приветственно, не улыбались, но и не разбегались с воплями, что радовало несказанно. Надежда на мирное разрешение конфликта всё же оставалась.
— Хочешь ещё пирожков? — вдруг спросил Дрей.
Я посмотрела на него и подумала о том, что пара пирожков для такого мужчины явно маловато. Само собой, он не наелся. Отчего-то улыбнулась и кивнула. Дойдя до булочной, я попросила его купить мне сладкий, а сама осталась на улице. Лавка была крошечной, поэтому заклятье не должно было показаться. Пока капитан выбирал лакомства, я пинала ногами ледышки и дышала на замёрзшие пальцы. Мороз чуть спал, но всё равно было чертовски холодно.
— Нелёгкая принесла? — послышался знакомый голос, и я подняла голову.
Ко мне приближался тот самый мужчина, который подстрекал народ сразу после неприятности со снежными фигурами. Видимо это и был мистер Голдшер. Я напряглась и невольно бросила взгляд в окно булочной. Дрей ждал пока хозяйка миссис Ирлинг завернёт пирожки в бумагу.
— Я не буду спрашивать вашего разрешения, чтобы прийти в город, — как можно спокойнее ответила я, стараясь, чтобы голос не прозвучал грубо.
— Как ещё совести хватает здесь появляться? — спросил он.
Теперь я рассматривала его внимательнее. Невысокий, худощавый, с не очень чистыми волосами до плеч и хитрым недобрым взглядом. Впечатление такое же неприятное, как и от первой встречи. Его вид и поведение говорили о том, что он готов к новому конфликту. В конце концов, это его цель. Выставить магов в неприглядном свете. Я предпочла промолчать, хоть и хотелось обозвать его крепким словом. Голдшер подошёл почти вплотную и посмотрел на меня сверху вниз.
— А ну отошёл от неё! — прозвучал суровый голос Дрея за спиной.
Капитан вручил мне горячий бумажный свёрток, а потом встал прямо между мной и Морисом.
— Ещё раз я увижу, что ты приблизился к ней, предупреждениями не ограничится, — сказал Андреас, всем своим видом демонстрируя решительность.
— Давай, — усмехнулся Голдшер. Он огляделся по сторонам и убедившись, что свидетелей нет продолжил говорить. — Покажи на что способен! Я — то зря воздух не сотрясаю. Вот увидишь, снесут вашу академию в ближайшем будущем, а всех мерзких колдунов перебьют.
Надо признать, Андреас держался достойно. На провокацию не поддался, в спор не полез. Он просто окатил Мориса презрением, а потом развернулся ко мне:
— Ешь, а то остынут.
Такое поведение задело Голдшера за живое, он побагровел, ноздри раздулись, а руки сжались в кулаки. Но Дрей этого уже не увидел. Он подхватил меня под локоть и увлёк за собой. Мне отчего-то хотелось улыбаться, даже несмотря на то, что лицу было неприятно от мороза. Я с удовольствием развернула бумагу и понюхала первый пирожок.
— Это твои, — сказала я и отдала свёрток капитану.
В следующем обнаружились горячие булочки с повидлом. Не переставая улыбаться, я шагала рядом с жующим капитаном. Никогда ещё не чувствовала себя подобным образом. В какой-то миг мы посмотрели друг на друга и внезапно рассмеялись прямо с набитыми ртами.
Глава 14.
Удивительный получился день. Меня переполняли приятные эмоции от встречи с лесником и разговора с Андреасом. И пусть время сейчас совсем неспокойное, но в душе появилось что-то светлое и радостное, чему у меня пока никак не получалось дать определение.
Всё время до обеда я посвятила занятиям, в конце концов, экзамены никто не отменял. Капитан терпеливо ждал, занимаясь своими делами. Он навёл порядок на своей половине, хотя мне казалось, что там и без того идеальная чистота, хотя бы потому, что мы редко бываем в башне. Потом взялся за чтение книг об омеле, чтобы взглянуть свежим взглядом на то, что я уже успела прочесть. Андреас сидел в кресле у камина, откуда ему было хорошо видно мою половину комнаты. Я практиковалась в заклинаниях и обнаружила, что то, что прежде давалось легко, теперь почти не получалось. Внутри будто всё перемешалось. Там, где нужен был лёд, возникало пламя, и наоборот. Это сначала я растерялась, потом ощутила раздражение, а затем и вовсе разозлилась. В результате спалила одеяло и уголок одной из книг.