Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ловушка страсти
Шрифт:

— Разве с людьми не то же самое?

Женевьева с настороженным видом подняла голову. Неужели он подразумевает, будто она скрывает что-то? Конечно, так и есть, правда, никто другой об этом и не догадывался. Возможно, он подумал о своей бывшей невесте. Интересно, почему они разорвали помолвку и действительно ли все происходило по обоюдному согласию, как утверждали сплетники?

Женевьева в этом сомневалась.

— Полагаю, вы правы, — осторожно ответила она.

— Однако картины безопаснее людей, не так ли, мисс Эверси?

Безопаснее. Еще одно

нелестное, но странно притягательное слово. У Женевьевы появилось подозрение, что герцог опять собирается отзываться о ее характере и ей это не понравится. Ее вновь могли назвать «благоразумной», «спокойной» и «зрелой», и если герцог собирается сказать именно это, она не выдержит и закричит так, что закачаются люстры.

— Некоторые картины считаются предосудительными, — раздраженно заметила Женевьева.

— Да, но это не их вина. Это все предрассудки толпы. Например, ваше платье не виновато в том, что когда вы поворачиваетесь, оно становится похожим на пруд в лунном свете, а вы сами напоминаете наяду, появляющуюся из воды. Это лишь субъективное мнение.

Женевьева в ужасе взглянула на герцога.

Но вместо того чтобы опять стыдливо опустить глаза, застенчиво затрепетать ресницами или пробормотать «спасибо», она продолжала пристально смотреть на него.

Ее глаза были такими нежными, как сердцевинки фиалок. Но в то же время этот серьезный и внимательный взгляд словно пытался проникнуть в самую душу герцога, понять его самого.

Когда она услышала его слова, ее скулы заалели. Она силилась понять, что именно он подразумевал.

Итак, Женевьева не способна устоять перед комплиментом. Просто она ему не доверяет.

По правде говоря, герцог и сам не ожидал от себя этих слов. Откуда они взялись? И это его волновало.

А ведь когда-то ее лицо показалось ему заурядным.

Как кто-то мог подумать, будто Женевьева — тихая девушка? Ее спокойствие было обманчивым. Она тревожила его, как приближающийся шторм, подрывала его силы. Она была словно знамение чего-то значительного. Возможно, она скрывала свои чувства, зная, что дай она им волю, они могут завести ее слишком далеко.

Герцог понял: соблазнить Женевьеву будет не так трудно и утомительно, как он опасался вначале. И если он станет часто сбивать ее с толку, это может случиться раньше.

Наконец она опустила голову. Она была обеспокоена и чуть хмурилась.

— Вы видите то, что ожидаете увидеть, мисс Эверси? — мягко спросил герцог.

— Морщины, — пробормотала она.

— Морщины?

— Я увидела легкие морщины у вас на лбу и в уголках глаз. Возможно, вы часто хмуритесь?

Ее голос был ласковым, словно она упрашивала герцога быть помягче.

Маленькая дьяволица!

Внезапно ему вдруг стало невероятно весело.

— Вы решили меня оскорбить, мисс Эверси?

Ни разу в жизни ни одна женщина не пыталась устоять перед ним и сделать все возможное, чтобы отпугнуть его.

— Я не сказала, что морщины вас портят. Наоборот, они делают ваше лицо более интересным. С точки зрения художника, — поспешно добавила Женевьева, чтобы герцог не принял ее слова за комплимент.

Он восхищался ее глазами, а она в это время считала морщины на его лице, словно они были кольцами дуба в Эшдаун-Форест и могли выдать его истинный возраст.

А ведь герцог был почти вдвое старше ее.

И вновь Женевьева с тоской и страданием взглянула в сторону Осборна, на лице которого еще не было морщин. Возможно, он даже не успел затупить свое бритвенное лезвие о бакенбарды.

— Тогда, может быть, они делают меня более притягательным? — язвительно продолжал герцог.

— Может быть, с точки зрения художника, — твердо, но не без нотки отчаяния в голосе повторила Женевьева. — Морщины вас не портят.

— А с точки зрения женщины?

— Наверное, это зависит от женщины.

Герцога восхитил этот уклончивый ответ, и он рассмеялся. Может, она пересчитывала и его седые волоски? Их у него было совсем немного. Герцог был уверен в своей неотразимости. И зеркало уверяло его в том же. Его волосы были по-прежнему густыми и почти черными.

— Полагаю, женщин больше занимают другие свойства моего характера, поскольку о морщинах мне пока никто не говорил. Чтобы их заметить, нужен глаз художника, да еще и смелость, чтобы сказать об этом. Меня поражает ваше внимание к деталям.

Своим комплиментом герцог ловко загнал Женевьеву в угол, и она это знала.

Он почувствовал, как она вздохнула, и улыбнулся.

Женевьева могла пытаться оттолкнуть его. Но с каждым шагом он заманивал ее в свою ловушку. Она была заинтригована, хотя и не желала в этом признаться, герцог ее притягивал, но она не понимала почему.

«Потому что я взрослый мужчина, мисс Эверси, а не мальчик».

Он почувствовал, как она глубоко вдохнула. Плотно сжатые губы чуть побелели, словно она пересиливала боль.

Герцог огляделся по сторонам. Красивая леди Миллисент Бленкеншип танцевала с лордом Гарри Осборном. Они были, почти одного роста, кружились по залу в такт, их золотистые головы нетрудно было заметить.

Герцог решил проверить свою теорию.

— Как я уже упоминал, хотя мне, к сожалению, пришлось расстаться с леди Абигейл, я надеюсь найти счастье в браке, подобно вашему брату Колину.

— Прошу вас!

Боль в ее голосе поразила его.

— Прошу, — повторила она на этот раз более сдержанно, словно пытаясь исправить ошибку. — Мне не хотелось бы обсуждать вопросы брака.

Даже ее печаль была гордой и сдержанной. Однако Женевьева говорила искренне. На ее щеках выступили два ярко-красных пятна. Герцог понял, что для нее это был настоящий всплеск эмоций. Она сильно страдала.

Но что случилось? Почему?

Женевьева не смотрела на него, старалась успокоить дыхание. Ее взгляд был прикован к его третьей пуговице, спрятанной за галстуком. Герцогу вдруг захотелось прислониться щекой к ее блестящим волосам, шептать слова утешения. Он умел утешать. Но все это было так давно, и он успел все позабыть.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6