Ловушка
Шрифт:
– Речь идет о Шерил, находящейся в больнице, – сказала О’Халлинан.
– О ком? – снова спросил он.
Сарк подошел и остановился за спиной у О’Халлинан.
– Нам нужно поговорить с вашим боссом, – сказал он.
– Хорошо, сейчас я постараюсь это организовать. Как вас представить?
– Офицеры Сарк и О’Халлинан, департамент полиции Нью-Йорка.
Тони открыл дверь офиса и остановился на пороге, вопросительно глядя на полицейских.
– Могу я вам помочь, офицеры?
Во время репетиций полицейские отворачивались от конторки и смотрели
– Речь идет о Шерил, – снова сказала О’Халлинан.
– О какой Шерил? – спросил Тони.
– О Шерил, которая находится в больнице со сломанным носом, – сказал Сарк. – У нее перелом лицевой кости и сотрясение мозга. Речь идет о Шерил, которая вышла из вашего «тахо» возле больницы «Сент-Винсент».
– А, ну тогда понятно, – сказал Тони. – Мы не знали ее имени. Она не могла произнести ни слова из-за повреждений лица.
– А как она оказалась в вашей машине? – спросила О’Халлинан.
– Мы подвозили нашего клиента на Центральный вокзал. Нашли ее на тротуаре, она не знала, куда идти, только что сошла с поезда из Маунт-Киско. Мы предложили подвезти ее до больницы, поскольку она явно в этом нуждалась.
– «Беллвью» ближе к Центральному вокзалу, – заметила О’Халлинан.
– Там часто бывают пробки, – спокойно ответил Тони. – Подъезд к «Сент-Винсент» гораздо удобнее.
– И вас не заинтересовало, что с ней случилось и как она получила свои ранения? – спросил Сарк.
– Ну, естественно, мы спросили, – сказал Тони. – Мы задавали ей вопросы, но она не могла говорить. Именно по этой причине мы так и не узнали ее имени.
О’Халлинан осталась стоять на месте, она не знала, что делать дальше. Сарк шагнул вперед.
– Вы нашли ее на тротуаре?
– Рядом с Центральным вокзалом, – кивнул Тони.
– Она не могла говорить?
– Ни слова.
– И как вы узнали, что она приехала на поезде из Киско?
Во время репетиций оставался только один неясный момент – когда нужно от обороны переходить к нападению. Это было субъективно. Они полагали, что сообразят сами, когда этот момент наступит. Так и произошло. Коренастый мужчина встал, досылая патрон в ствол, и навел оружие на полицейских.
– Замрите! – крикнул он.
В руке Тони тут же появился девятимиллиметровый револьвер. Сарк и О’Халлинан посмотрели на него, потом на дробовик и подняли руки вверх. Это было совсем не похоже на кино. Они вытянули руки вверх, словно их жизнь зависела от того, достанут ли они до потолка. Тип с дробовиком подошел к Сарку сзади и ткнул его стволом в спину, а Тони моментально оказался за спиной О’Халлинан и приставил пистолет к ее затылку. Почти сразу же из темноты появился третий мужчина и остановился на пороге офиса.
– Я Крюк Хоби, – сказал он.
Они молча смотрели на него. Их взгляды устремились к его изуродованному лицу, а потом обратились к пустому рукаву.
– Кто из вас кто? – спросил Хоби.
Они не отвечали, завороженно глядя на крюк. Хоби поднял крюк так, чтобы от гладкой поверхности отразился свет.
– Кто из вас О’Халлинан?
О’Халлинан слегка кивнула. Хоби повернулся к ее напарнику.
– Значит, ты Сарк.
Сарк едва заметно кивнул.
– Расстегните пояса, – сказал Хоби. – По очереди. Быстро.
Сарк сделал это первым. Быстро. Он опустил руки и щелкнул пряжкой. Тяжелый пояс с громким стуком упал на пол. Сарк сразу же поднял руки вверх.
– А теперь ты, – сказал Хоби О’Халлинан.
Она подчинилась. Тяжелый пояс с пистолетом, рацией, наручниками и дубинкой упал на ковер. Она вновь вытянула руки вверх. Хоби наклонился, подхватил крюком оба пояса и вытянул крюк перед собой, точно рыбак, у которого выдался удачный день. Затем левой рукой он снял с поясов обе пары наручников.
– Повернитесь.
Они повернулись лицом к направленным на них стволам.
– Руки за спину.
Однорукий человек способен надеть наручники на жертву, если она стоит смирно и держит запястья рядом. Сарк и О’Халлинан сделали все, что было необходимо. Хоби застегнул наручники сначала на Сарке, потом на О’Халлинан. Он затянул наручники на каждом из них так, что оба полицейских застонали от боли. Подняв пояса, чтобы они не волочились по полу, Хоби вернулся в офис.
– Заходите, – позвал он.
Хоби подошел к столу и положил на них пояса, словно собирался подвергнуть их тщательному изучению. Он тяжело уселся в кресло, дожидаясь, когда Тони поставит пленников перед ним. Хоби молча вытащил полицейские пистолеты из кобуры и спрятал их в ящике стола. Затем взял рации и увеличил звук до максимума. Он расположил их так, чтобы антенны были направлены в сторону окон. Слегка наклонив голову, Хоби прислушался к доносившемуся из раций потрескиванию. Покончив с этим, он откинулся на спинку кресла и вытащил из петель дубинки. Он положил одну из них на стол, а вторую взял в левую руку и принялся изучать. Дубинка была современной, с удобной ручкой и телескопической секцией. Хоби продолжал с интересом на нее смотреть.
– И как же она работает?
Сарк и О’Халлинан молчали. Хоби несколько мгновений поиграл с дубинкой, а потом бросил взгляд на коренастого парня, который тут же ударил дробовиком по почкам Сарка.
– Я задал тебе вопрос, – сказал ему Хоби.
– Нужно взмахнуть дубинкой, – пробормотал Сарк. – Взмахнуть и слегка дернуть.
Хоби пришлось встать. Он взмахнул дубинкой так, словно это был хлыст. Телескопическая секция встала на место, и раздался негромкий щелчок. Хоби улыбнулся необожженной частью лица. Ловко сложил дубинку и щелкнул еще раз. И ухмыльнулся. Он принялся расхаживать вокруг стола, снова и снова складывая дубинку и раскрывая ее. И каждый раз его движения становились более резкими. Он кружил по офису, щелкая дубинкой, затем неожиданно взмахнул дубинкой в обратном направлении, раздался щелчок, и дубинка ударила О’Халлинан в лицо.