Лучшие басни для детей
Шрифт:
Демьянова уха (с. 84)
Сохранилось воспоминание о чтении басни Кры-ловым на заседании Беседы любителей русского слова. Заседание длилось долго и всех утомило. Басню присутствующие восприняли как выражение его мнения об этом заседании, но смысл басни более широкий.
Мышь и Крыса (с. 85)
Слова «сильнее кошки зверя нет (вариант: страшнее)» стало крылатым выражением.
Чиж и Голубь (с. 86)
Силок –
Зеркало и Обезьяна (с. 88)
Стихи «Чем кумушек считать трудиться, / Не лучше ль на себя, кума, оборотиться» стали расхожей цитатой.
На руку нечист – так говорят о воре, взяточнике. Противоположное выражение «Чистые руки».
Крестьянин и Смерть (с. 90)
Валежник – павшие сухие ветви деревьев и разный сор в лесу.
Подушное, боярщина, оброк – названия налогов и принудительных обязательств. Подушное – по числу членов семьи, боярщина – работа крестьян на господина, оброк – подать.
Пеняя рок: пенять – жаловаться, рок – судьба.
Лев и Волк (с. 93)
Убирать – здесь пожирать.
Царский стол (у льва) – обильный. Льва считали царём зверей.
Ан – здесь «но».
Лев-строитель (с. 95)
Ухитить – здесь: устроить, утеплить.
Насесток – нашесток, жердочка для ночлега кур.
Всё мене – все меньше.
Тоё ж – ту же.
Свела строение так – построила так.
Гребень (с. 99)
Зарезвился – долго резвился, забыв обо всём.
Наяды – в мифах древних греков воображаемые жительницы вод.
Две бочки (с. 101)
Кто делов истинно – кто действительно деловой.
Мальчик и Змея (с. 102)
Угорь – змеевидная рыба.
Воззрившись – увидя, приглядевшись.
Волк и Журавль (с. 104)
Манить – звать знаками к себе.
Муравей (с. 106)
Своим чванством мерил – завышено
Сбежится весь базар как на пожар – сбегутся все глядеть.
В подсолнечной гремит – прославился у всех на земле.
Крестьянин и Змея (с. 109)
Стеречься – опасаться.
Обух – тупая сторона топора и всякого острого орудия.
Лисица и виноград (с. 110)
Рдеться – зреть, краснеть.
Оскомина – нытьё и боль зубов и десён от незрелых плодов.
Трудолюбивый медведь (с. 113)
Дуги гнуть – гнуть постепенно, раз от разу.
Совет мышей (с. 116)
Историки литературы считают, что баснописец имел в виду Государственный совет, созданный Александром I. В письме к другу П.А. Вяземскому А.С. Пушкин (ноябрь 1825) процитировал последние два стиха басни «Да эта крыса мне кума» как расхожее суждение-иносказание.
Повещено собранье – объявлено о заседании.
Мушной ларь – отсек в амбаре для хранения муки.
Подполица – подпол.
Мельник (с. 117)
Стал жернов – остановился, перестал молоть.
Подспорье – тут ирония, от подспорить, помочь.
Подворье – изба вместе с разными хозяйственными пристройками и устройствами.
Свинья под Дубом (с. 121)
Стихи басни сделались расхожими присловьями и пословичными суждениями.
Котёл и Горшок (с. 123)
Сват – родственник по мужу и жене.
За панибрата – приятельски, дружески, по-товарищески.
Наклад – ущерб, утрата, потеря.
Котёнок и Скворец (с. 126)
Преизрядный (о котёнке) – подросший.
Пост – воздержание от «скоромной» пищи по религиозным соображениям, порой не ели совсем.
Прост – неумён, неучён.
Прямой котёнок – ещё маленький, глупый.
Философия – тут ироническое именование пустых суждений.
Две собаки (с. 127)
Болонка – порода маленьких домашних собачек.