Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лучший муж за большие деньги
Шрифт:

Тягостный момент неприятно затянулся. Потом рядом с Сесилией появился высокий, темноволосый мужчина, выглядевший как чуть уменьшенная копия Энтони. Это был Бренд, и на его лице явно читалась жажда убийства. Взяв жену под руку, он тихо произнёс полным горечи голосом:

– Это – дом моего отца, поэтому я не могу попросить тебя уехать или даже запретить тебе здесь появляться, Верлэйн. Но не жди от меня вежливости.

Энтони оторвал взгляд от Сесилии и посмотрел на бывшего друга.

– Я надеялся, что мы сможем помириться, Бренд, – сказал он, явно стараясь собраться с мыслями. – Я отвратительно повёл

себя в свой последний приезд, и приношу тебе свои самые искренние извинения, – он нерешительно протянул ему руку.

Его кузен посмотрел на неё так, словно хотел оторвать.

– Я, скорее, приглашу на ужин Великую чуму [9] , чем приму твою руку, Верлэйн, – он резко развернулся и гордо пошёл прочь, уводя с собой Сесилию. Она бросила последний несчастный взгляд через плечо и послушно пошла за мужем.

Не готовая взглянуть Энтони в лицо, Эмма тоже отвернулась. Она пошла, не разбирая дороги, через комнату, пока, наконец, едва не врезалась в пожилого лорда Эдварда Вона, дядю нынешнего герцога.

9

Эпидемическая вспышка бубонной чумы в Лондоне в 1665 году.

– Эмма, моё милое дитя, как приятно снова тебя видеть, – сказал он весело. Взяв её за руку, он затащил её под перевитую лентами ветку для поцелуев, висевшую под аркой, которая разделяла гостиную на две части. Под каждой открытой аркой в Харли висели такие же ветки. Быстро клюнув её в щёку, лорд Эдвард сказал. – Одно из преимуществ старости состоит в том, что я теперь могу перецеловать всех хорошеньких девушек в доме, и жена не оторвёт мне за это голову.

Эмма рассмеялась.

– Вы не так уж стары, дядя Эдвард. Вам нет и семидесяти, а выглядите вы на десять лет моложе, – «Все Воны красиво старели; лет через сорок Энтони станет очень похожим на лорда Эдварда». Мысли об Энтони причинили ей боль. Она решительно улыбнулась:

– А где же леди Эдвард? Я её ещё не видела.

– Шарлотта отправила меня за тобой, – взяв Эмму под руку, он сопроводил её в уголок, где его кругленькая жизнерадостная жена отдыхала на диване. – Передвигается она уже не так хорошо, но вопросы задавать всё ещё может!

Эмма с благодарностью опустилась на диван рядом с леди Эдвард и приготовилась к доброжелательному допросу. «По крайней мере, это не даст ей думать об Энтони и его воссоединении с божественно красивой Сесилией».

* * *

После того, как Бренд увёл Сесилию, Энтони сделал глубокий, медленный вдох, удивлённый смятением в своих чувствах. «Он думал, что преодолел чувство к Сесилии много лет назад. Ведь она отбросила его прочь, как горячий уголёк, когда получила предложение получше. И всё равно встреча с ней перевернула его душу. Он и позабыл о силе её красоты, – стремясь к рассудительности Эммы, он огляделся и не смог её найти. – Проклятие, что она должна была подумать?» Энтони хорошо себе представлял, и это его обеспокоило. Он уже хотел отправиться на поиски, когда прозвенел колокол к ужину. Рядом с ним с кошачьей внезапностью появилась вдовствующая герцогиня. Даже гладкостью и спокойствием она походила на маленькую серебристую кошку.

– Ты поведёшь

меня к столу, Верлэйн, и будешь сидеть рядом со мной, – объявила она.

Никто не смел ослушаться приказов вдовствующей герцогини Уоррингтон. Он предложил ей руку.

– Это будет честью для меня, Grandm`ere [10] . Я так долго вас не видел.

Вообще–то, она не была его бабушкой. Но каждый Вон младше пятидесяти лет так её называл. Когда он вёл её к столу, его сердце болезненно сжалось. «Если он не помирится с Брендом в это Рождество, он не сможет больше сюда вернуться. Джентльмен не станет причинять неудобства другому человеку в его собственном доме». Вслух же он произнёс:

10

Бабушка (фр.).

– Где вы хотите сесть, Grandm`ere?

Она показала рукой.

– Вот здесь, на этом конце стола.

Энтони выдвинул для неё стул, затем занял место по правую руку от неё. Длинный стол, по его подсчётам, был накрыт не менее, чем на пятьдесят человек.

– В течение всего года, – объяснила вдовствующая герцогиня, – Амелия занимает это место, как и подобает истинной герцогине, но сегодня, поскольку ужин неофициальный, она может посидеть со своим мужем.

И правда, герцог занимал своё место на противоположном конце стола, и его жена была рядом с ним. У обоих были озорные выражения лиц от неподчинения общепринятым нормам. Нарушение правил было частью праздничного веселья.

– Я рада видеть, что ты наконец остепенился, Верлэйн, – тихо сказала вдовствующая герцогиня, чтобы мог услышать только он. – Я уже начала отчаиваться.

– Вижу, вы не потеряли вкуса к оскорблениям, Grandm`ere, – весело отозвался он.

– В моём возрасте некогда терять время на светские глупости, – она посмотрела на него бледно–голубыми, как аквамарин, глазами. – Я была особенно рада услышать, что ты женился на Эмме Стоун. Тебе нужна именно такая жена, с мозгами в голове и устойчивым характером.

– Хотя я очень рад быть здесь, я начинаю припоминать недостатки посещения мероприятий, где люди знают тебя с пелёнок, – сухо ответил он.

Она рассмеялась.

– Все знают о твоих делах и имеют своё мнение, как тебе жить. Это – часть принадлежности к семье, Верлэйн, – её лицо стало серьёзным. – Я волновалась, что ты можешь пойти по тому же пути, что и твой отец. Знаешь, ты очень похож на него. Очаровательный, красивый, всё легко тебе достаётся. Слишком легко. Он так никогда и не повзрослел. То же самое могло случиться и с тобой.

– Не могу сказать, что польщён этим сравнением, – холодно сказал он. – Мой отец был безответственным и ни о ком не думал, кроме себя. Он едва не потерял родовое имение.

– Это – мужская обязанность позаботиться о своём наследстве и передать его своим детям, а он с треском провалился в этом деле, – согласилась она. – Но из историй, которые я слышала о твоих азартных играх и любовных похождениях, твоё поведение было не лучше. Полагаю, теперь ты намерен начать вести себя, как взрослый человек.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу