Лугорье
Шрифт:
– Ой, точно, мы же тебе не рассказали, – спохватилась Лилиана. Девушка достала рисунок и протянула подруге.
– Парень, у которого мы покупали травы, оказался сыном травницы. Мы разговорились, и он подарил мне травы для волос и этот рисунок. Сказал, что рисовал меня ещё до того, как встретил. Даже цвет глаз совпадает!
– Он не так сказал, – перебила Галена. – Он сказал, что ты похожа на девушку, которую он нарисовал.
– Это почти одно и то же, – отмахнулась Лилиана. – А травы он подарил, чтобы я сохранила свои прекрасные
– Ого, – протянула Лина, всё ещё рассматривая рисунок, – какой интересный мужчина тебе встретился, – девушка, смеясь, передала подруге лист.
– Вы просто завидуете, – Лилиана любовалась рисунком.
– Ещё как, – отозвалась Лина, – это ведь очень необычно и интересно. Только я не со зла завидую, а по-доброму.
Девушка подошла к столу и начала готовить отвар.
– А до этого мы пообщались с местной гадалкой, – вспомнила Лилиана и рассказала беседу с женщиной.
– Ну и насыщенный же день сегодня был, – протянула Лина.
– Не то слово, – согласилась Галена и тут же добавила: – Мы ещё кое-что узнали. Я спросила этого парня, не знает ли он знахаря из-за гор. Он сказал, что, возможно, это какой-то Нерей. Но он был тут около недели назад. С тех пор он его не видел. Но он даже не уверен, что этот знахарь пришёл из-за гор.
– Надо поговорить с княжичем, – протянула Лина. – Узнать, посылал ли он разыскивать знахаря.
Лина ещё несколько минут задумчиво перебирала травы. Наконец она решилась.
– Кстати, девочки, я хочу добавить веленум, – Лина серьёзно посмотрела на подруг.
Сёстры в недоумении уставились на неё.
– Веленум? Ты серьёзно?
– Абсолютно. Я уже некоторое время практикую отвары с этой травой, – пояснила Лина.
– Так, интересно. А Леви ты тоже вылечила веленумом? – вдруг сообразила Галена.
– Да, я добавила к обычному отвару от отравления веленум.
– Поэтому бабушка Ирида так удивилась, что Леви полегчало? – вспомнила поведение пожилой женщины Лилиана. – Она знает, что ты используешь эту траву?
– Нет, но наверняка догадывается. Я как-то пыталась осторожно обсудить с ней веленум. Но она категорически против.
– Честно, я не удивляюсь, – Галена тяжело вздохнула, – это очень опасная трава. Лина, я ни в коем случае не сомневаюсь в твоих способностях травницы. У тебя очень редкий талант, но ты уверена, что можешь правильно использовать эту траву?
– Я уже пробовала её в разных смесях, пока всё было хорошо.
– А сейчас, – спросила Лилиана, – сможешь высчитать пропорцию?
– Я не знаю, девочки, – Лина вздохнула, – такой отвар и для такой болезни я ещё не пробовала. Но время идёт, а наш отвар не помогает. Даже малейшего улучшения не видно.
– Может, надо больше времени, – неуверенно предположила Лилиана.
– Может, – отозвалась Лина. – Но сбор сильный, хоть какие-то изменения уже должны
– Это всё верно, – проговорила Галена, – но, Лина, ты точно уверена, что добавлять веленум неопасно?
– Я точно знаю, – решительно ответила девушка, – что веленум отлично нейтрализует множество ядов. И думаю, стоит попробовать.
Лина достала из своей сумки небольшой холстяной мешочек с травой и начала производить какие-то манипуляции. Сёстры с интересом следили за подругой.
Глава 12
Лина сделала отвар, глубоко вздохнула и пошла к королю. Если бы руки не были заняты, девушка ещё скрестила бы пальцы. Она очень надеялась, что смогла верно вымерить нужное количество веленума.
Микена встретила Лину ласковой улыбкой. Женщина отложила вязание и взяла у девушки кувшин. Налив отвар в кружку, сиделка подошла к королю, который лежал на животе и издавал в подушку какие-то рычащие звуки.
– Ваше величество, – позвала женщина. – Ваше величество, выпейте чаю.
Король задёргал руками и ногами.
– Ваше величество…
Король внезапно вскочил и начал бегать по комнате, чуть не сбив с ног Микену. Минут через 5 сиделке с трудом удалось его успокоить и напоить чаем, часть которого он пролил. Затем не без труда его удалось снова уложить в постель.
– Я сделала немного другой отвар, – почему-то Лине захотелось сказать об этом Микене. Не то, чтобы девушка чувствовала себя виноватой, что до сих пор нет никаких улучшений, просто глаза женщины были такие печальные при взгляде на короля. Лине хотелось её ободрить.
– Это хорошо, – отозвалась женщина, не отрываясь от вязания, которое она снова взяла в руки. – Надеюсь, поможет.
Лина не нашлась что ответить. Она постояла несколько минут, наблюдая за реакцией короля. Тот тихо лежал в постели и глядел в окно. Затем девушка тихонько вышла из комнаты.
Вернувшись к подругам, Лина встретила их вопросительные взгляды. Она пожала плечами:
– Пока всё по-прежнему.
В дверь постучали. Это была Мариса и несколько слуг, принёсшие обед. Мариса сказала, что князь велел предложить гостьям прогулку по саду, если они пожелают.
– Он уже вернулся? – спросила Лина.
– Нет, вернулись только некоторые дамы. Мужчины ещё на охоте.
Лина задумалась.
– Мариса, а вы, случайно, не знаете, посылал ли князь разыскать знахаря?
– Нет, мне ничего об этом не известно, – ответила девушка и присела в поклоне. – Вы желаете прогуляться после обеда?
– Да, неплохая идея, – Галена поднялась, – погода чудесная, а без дела сидеть скучно.
Пообедав, девушки в сопровождении Марисы прошли длинными коридорами к саду. Лина предположила, что вели их, скорее всего, коридорами для слуг, так как никого другого они не встретили. «Тем лучше, – думала девушка, – совершенно никакого желания сталкиваться со всей этой избалованной знатью».