Луна над Сохо
Шрифт:
Чертенок Грант и «Добровольный джазовый патруль» должны были выступать на разогреве у основного коллектива. На сцене Дэниел и Макс проводили финальный саундчек. Народу в зале пока было немного, в основном все тусовались на улице с выпивкой и сигаретами. Я спросил ребят, где Джеймс.
— Блюет в туалете, — ответил Дэниел. — Перенервничал.
Я увидел маму — она была в своем самом нарядном платье и нервно переминалась с ноги на ногу. Помахала мне рукой — я в ответ жестом показал, что пойду на улицу ждать Симону. Мама кивнула и направилась следом за мной.
Был
Я повернулся к маме.
— Мам, познакомься, это Симона.
Мама ничего не сказала — я, по правде говоря, ожидал какой-то другой реакции. Но потом она сжала кулаки и бросилась вперед.
— А ну пошла отсюда, сука! — завопила она.
Симона резко остановилась, бросила ошарашенный взгляд на летящую к ней маму, затем на меня. Не успел я сделать и шага, как мама уже подскочила к ней и отвесила такую пощечину, что Симону аж назад качнуло.
— Убирайся! — крикнула мама.
Симона сделала пару шагов назад, прикрывая бледной ладонью щеку, по которой уже расползалось красное пятно. Лицо ее выражало изумление и возмущение. Я бросился к ней, но опять не успел: мама ухватила ее левой рукой за волосы, а правой вцепилась в воротник жакета. Симона кричала и билась, пытаясь вырваться, а мама ногтями рвала ее прозрачную блузку.
Маму бить нельзя, даже если она внезапно принимается колотить твою девушку. Нельзя зафиксировать ее регбийным захватом, бросить на пол, заломить руки — в общем, нельзя применить ни один из приемов, которыми нас учили усмирять буйных преступников. В итоге я просто ухватил ее за запястья и крикнул прямо в ухо:
— Прекрати!
Она отпустила Симону — та сразу же поспешила отойти подальше — и резко повернулась ко мне.
— Ты что творишь? — гневно спросила мама, яростно вырвалась и ударила меня наотмашь по лицу. — Что творишь, я спрашиваю?
— Я?! Это ты что вытворяешь, черт побери?
За это я получил новую затрещину — правда, послабее, словно для проформы, так что в ушах у меня на сей раз не зазвенело.
— Как ты посмел притащить сюда эту ведьму?
Я оглянулся, но Симона к этому моменту успела благоразумно ретироваться.
— Да объясни же, в чем дело? — рассвирепел я.
Мама отрывисто сказала что-то по-креольски — я таких слов раньше точно от нее не слышал. Потом расправила плечи и сплюнула на землю.
— Держись от нее подальше, — сказала она. — Это ведьма. Она преследовала твоего отца, а теперь липнет к тебе.
— То есть как — моего отца? — переспросил я. — Папу?
Мама бросила на меня уничижительный взгляд — так она смотрела всегда, когда я просил объяснить мне нечто, на ее взгляд, абсолютно элементарное. Теперь, когда Симоны рядом не было, она вроде бы начала успокаиваться.
— Она преследовала твоего отца, когда мы с ним встретились.
— Где встретились?
— Когда познакомились, — пояснила она. — До твоего рождения.
— Мам, послушай, Симона моя ровесница, — сказал я. — Она никак не могла застать время вашего с папой знакомства.
— Вот об этом я тебе и твержу, — сухо бросила мама. — Она — злая ведьма.
НИЧУТЬ НЕ ВАЖНО [56]
Я увидел ее — она сидела на тротуаре рядом со входом в салон пирсинга около «Кей-Эф-Си». Должно быть, она заметила меня издали, потому что резко поднялась, постояла несколько секунд, затем повернулась ко мне спиной и двинулась прочь. Но на таких каблуках далеко не убежишь, и я без труда догнал ее. И окликнул по имени.
56
«Ничуть не важно» («It Don't Mean a Thing») — песня, написанная в 1931 году Дюком Эллингтоном на слова Ирвинга Миллса. Впоследствии стала классикой джаза.
— Не смотри на меня, — сказала она.
— Не могу.
Она остановилась, и я, не дав ей опомниться, обнял ее, прижал к себе. Она тоже меня обняла, спрятала лицо на моей груди. Всхлипнула, потом глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
— Что это было, черт побери? — спросила она.
— Моя мама иногда сущий порох, — сказал я.
Слегка отстранившись, она взглянула мне в глаза.
— Но что она говорила… не понимаю, как ей могло прийти в голову, что я… в чем она меня обвиняет?
— Она на антидепрессантах, — сказал я.
— Не поняла, — сказала Симона, — а зачем?
— Она не вполне здорова.
— Ты хочешь сказать… она сумасшедшая?
Я сделал вид, что глубоко подавлен.
— О, — прерывисто вздохнула Симона, — бедняжка! И бедный ты! Нам, наверное, не стоит возвращаться.
Я обнаружил, что посетители «Кей-Эф-Си» глазеют на нас. Вероятно, решили, что мы актеры уличного театра и устраиваем представление.
— А я так хотела послушать, как играет твой папа, — грустно сказала она.
— У него будут еще концерты, — заверил я, — а пока позволь предложить тебе провести вечер в частном клубе «У Питера».
— Нет-нет, только не шезлонг, — возмутилась она, — у меня до сих пор спина ноет.
— Я запасся пирожными, — подмигнул я.
— Это подозрительно, — нахмурилась она. — Как будто ты знал заранее, что после концерта придешь домой не один. И кого же, интересно, ты собирался пригласить в гости?
Я обнял ее за плечи, и мы двинулись по улице в сторону Ковент-Гардена.