Лунная магия
Шрифт:
Глаза Малькольма на мгновение встретились с моими, и это было все, на что нам хватило духу.
— Отлично, — сказал он. — Я бы так не смог.
— А это похвала из уст мастера, — довольно отреагировал мистер Митъярд. — Уж я-то видел Вашу тонкую работу в клинике.
— Да, неплохо получилось, — подтвердил Малькольм.
— У каждого своя работа. Как Ваша нога?
— Служит на все сто. В балет меня вряд ли примут, но я и не собираюсь туда записываться.
И сложив мои туалетные принадлежности, он вышел.
— Хотите, я Вам припудрю носик? — сказал Малькольм. — Сию минуту, только скажите.
— Ах негодник! — воскликнула я, совершенно
— Вот Ваш отчет, — сказал он, бросив мне на колени стопку исписанных листов. — Можете прочитать, пока я буду заниматься Вашими руками.
Я как могла переворачивала страницы. На первой была прекрасно вычерчена схема моего храма во всех деталях, снабженная всеми необходимыми пояснениями, полученными им от меня. Затем следовал написанный аккуратным канцелярским почерком почти дословный отчет об астральном путешествии, в котором он побывал вместе со мной. В самом конце были описаны его субъективные ощущения.
«С самого начала всей этой затеи меня не покидало ощущение, что меня словно затягивает в некий водоворот. При малейшей попытке сопротивления это чувство становилось чрезвычайно болезненным, но как только я уступал, оно делалось в той же мере приятным.
Когда мисс Л.Ф. предложила мне начать работу, мною овладела сильная нервозность ожидания. Дыхание участилось и стало поверхностным. Сердцебиение ускоренное и неровное. Сухость во рту. Неприятные ощущения под ложечкой. Потливость. Это продолжалось до тех пор, пока она не оставила меня одного, отправившись переодеваться. За это время мне удалось взять себя в руки и немного успокоиться.
Я взял себя в руки, говоря себе, что во всей этой затее ровным счетом ничего нет, что мисс Л.Ф. находится под влиянием самообмана, а я всего лишь развлекаюсь, не более того.
Но увидев, как она спускается по ступенькам в своих одеждах, я понял, что все это всерьез. Однако нервничать я перестал. Точнее, мое возбуждение переросло в более приглушенное чувство, не лишенное приятности. Едва увидев ее в этой серебряной диадеме, я понял, где видел ее прежде. Это была та женщина, которую я всегда видел в своих храмовых снах.
Теперь я узнал, что мисс Л.Ф., та женщина в храме, мертвое тело в прозекторской и женщина в плаще являются одним и тем же лицом, и понял, что этот факт должен иметь определенное значение.
Я испытал весьма любопытное ощущение, когда мисс Л.Ф. приподняла завесу, чтобы пропустить меня в дверь. Передо мною будто открылась не только физическая завеса, но и некая завеса в моем разуме.
Помещение было мне очень знакомо, хотя и меньше, чем я ожидал. Мне показалось вполне естественным подойти к алтарю и возложить на него руки. Все время, пока руки лежали на алтаре, я ощущал в них легкое покалывание, словно по ним проходил слабый ток.
Зеркало оказало на меня весьма своеобразное воздействие. Я все время видел в нем разные вещи. На мгновение мне показалось, будто передо мною арочный проем, ведущий в другое, более изысканно обставленное помещение. Затем я увидел в нем мой всегдашний храм, где я уже встречал эту женщину.
Затем мисс Л.Ф. велела мне лечь на ложе и принялась описывать мне разные вещи. По мере описания я видел их в зеркале. И наконец, у меня возникло такое чувство, будто я оказался по ту сторону зеркала.
Я забыл упомянуть, что на мгновение занервничал, когда она положила руки мне на виски. Во мне опять всплыло ощущение
Я, насколько была способна, аккуратно собрала исписанные страницы.
— Благодарю Вас, — сказала я. — Если есть черта, которую я уважаю в людях превыше всего, то это смелость быть честным с самим собой.
— Мне никогда не было трудно быть честным с самим собой, — сказал Малькольм, принимаясь за другую руку. — Моя натура никогда не оставляла мне никаких сомнений насчет того, каков я есть на самом деле. Однако с Вами мне очень непросто быть честным. Теоретически я знаю, что могу говорить с Вами как мужчина с мужчиной, и Вы все поймете. Но на практике мне чрезвычайно трудно иметь дело с такой женщиной, как Вы. Знаете, бывают такие сны, в которых вы взбираетесь куда-то по скалам или идете над пропастью, но в достаточной степени бодрствуете, чтобы понять, что это сон и можно безнаказанно броситься вниз. И когда вы вот-вот готовы ринуться в пропасть, вдруг возникает леденящее душу чувство, что в конце концов это может быть и не сон, а некая опасная реальность. Именно это я и чувствую, когда начинаю общаться с Вами. Я знаю, что все в порядке. Я знаю, что Вы знаете, чего хотите. А потом накатывает внезапный ужас — Боже мой, а что если в этом нет ничего необычного, и мы просто занимаемся ерундой! Честное слово, я холодею с головы до пят.
Во время всего этого монолога Малькольм с совершенно невозмутимым лицом уверенно массировал мои пальцы.
— Вас покинет всякий страх, едва Вы освоитесь с силами, — сказала я.
— Надеюсь, — сказал Малькольм, — так как это очень неприятно. Собственно говоря, — продолжал он, — я полагаю, что избавился от значительной его части, рассказав Вам об этом, ради этого я, собственно, и рассказывал. Надеюсь, Вы ничего не имеете против таких излияний. Вы ведь, как я понимаю, женщина с огромным жизненным опытом. Было время, когда это вызывало во мне неприятие, но теперь я только рад. Согните руки в кистях и пошевелите. Ну вот, теперь они отлично сгибаются.
— Что Вы обычно делаете по воскресеньям? — спросила я, так как Малькольм скорее слонялся на длинном поводке, чем походил на бездомного пса, и я совершенно не хотела, чтобы он торчал здесь весь день до вечера, когда я снова буду готова к работе с ним.
— Я всегда чередовал поездки к жене с подгонкой какой-нибудь незаконченной работы. Теперь — не знаю. Иду гулять в парк, если хорошая погода, а в слякоть могу пойти на концерт — кино меня не интересует. Впрочем, концерты тоже, если на то пошло. Пожалуй, обычно я сажусь за работу, как и в будни.