Лунная магия
Шрифт:
И все это из уст одного из крупнейших ученых современности! Я восхищалась совершенной простотой и скромностью этого человека. Возможно, именно в этом и таился секрет его величия, ибо он, по-видимому, сказал Природе те же слова, что и мне.
— Даже не знаю, как выразить Вам свою благодарность, — ответила я.
— Благодарность мне? Не говорите ерунды. Меня Вам не за что благодарить. Разве сам я не достиг того, о чем не смел и мечтать? Мне оказана великая честь, мисс Ле Фэй, честь не по заслугам. Это я, а не Вы
— На первых порах довольно много, пока Вы не усвоите основные методы. После этого — одна ночь в неделю, иногда немного больше. Это всегда будет по вечерам. Я лунное существо и не начинаю действовать до захода солнца.
— Я сам люблю работать по ночам, так что это мне отлично подойдет. Когда начнем?
— Сейчас, если хотите.
— Что до меня, то пожалуйста, но может, мне сначала надо привести в порядок дела?
— Дорогой мой доктор Малькольм, по-вашему, я собираюсь вас убить?
— Откуда мне знать? Я полагаю, в этом есть значительная степень риска.
— Но не для жизни и здоровья. Риск, единственный риск для вас заключается в довольно неприятной эмоциональной встряске. Дело может даже дойти до серьезного нервного потрясения, но мне кажется, что для этого вы слишком выносливы. Впрочем, это не причинит вреда на всю оставшуюся жизнь.
— Если допустить, что случится самое худшее, на какой срок это выведет меня из строя? Я спрашиваю, чтобы должным образом подготовиться — мне не хочется подводить людей. Кто-то же должен работать за меня, если я сам не смогу.
— Если случится самое худшее, Ваша встряска продлится до следующего равноденствия, то есть до солнечного прилива. Но я не думаю, что Вы выйдете из строя и не сможете работать дольше, чем до следующего лунного прилива, то есть до ближайшего новолуния.
— К встряскам я привык и вряд ли замечу какую-то разницу. Но если единственный риск для меня заключается в нервном потрясении, то на кого выпадет главный риск в этой затее? Я ведь убежден, что риск существует, хотя Вы и говорите об этом так спокойно.
— Риск беру на себя я, доктор Малькольм, хотя он вовсе не так страшен. Я знаю, чего хочу, и мне это не в новинку. Единственный настоящий риск состоит в потере мужества. Свое-то я вряд ли потеряю, я слишком к этому привычна. Чего я действительно страшусь, — так это потери мужества с вашей стороны, так как у вас нет совершенно никакого опыта в подобных делах, а работать нам с вами придется с очень высоким напряжением.
— Дорогое мое дитя, сохранить мужество — это мое дело. За кого вы меня принимаете? За старушку с клубком и спицами?
— Когда я говорила о потере мужества, я не имела в виду
— Я рад это слышать. Не хотел бы я делать ничего, что причинило бы зло моей жене.
— А я никогда Вас об этом не попрошу.
— Отлично, валяйте дальше. По условиям договора мы принимаем риск. Не знаю, с чего Вы взяли, что я такой уж пуританин. Я только не хочу, чтобы меня вычеркнули из списков врачей. Что до всего прочего — я ваш.
— Но у вас есть определенные нерушимые принципы, не так ли? Что если придется нарушить какой-нибудь из них?
— Тогда я брошу это гиблое дело и выйду из игры.
— В этом случае Вы будете приходить в себя в течение всего солнечного прилива. Но если вместо этого Вы позволите мне провести Вас через все опасности, даже если мне придется проехаться по вашим принципам в карете шестерней, то я смогла бы открыть предохранительный клапан, который всегда есть у нас в магии, и тогда ничего не придется бросать, кроме нашего эксперимента.
— Кто примет на себя этот удар?
— Сделать это придется мне, но я знаю, как с ним справиться. Я от него не пострадаю.
— Как Вы это сделаете, мисс Ле Фэй?
— Как громоотвод. Позволю силе свободно уйти через меня в землю. С экспериментом на какое-то время будет покончено, но по крайней мере никто не пострадает.
— Пожалуй, я понял. Это все равно, что ходить под парусом. Никогда нельзя закреплять снасти. Если налетит шквал, лучше позволить ему сорвать такелаж, чем перевернуться вверх дном, верно?
— Именно.
— Я понимаю. Но с чего Вы взяли, что меня непременно унесет с такелажем?
— Вы никуда не денетесь, если будете знать, когда ослабить хватку.
— По-вашему, мои принципы настолько тверды, что не успев от них отказаться, я полечу вместе с мачтой за борт?
— Вот этого я и боюсь.
— Но у Вас же будет с собой топор, чтобы вовремя перерубить снасти?
— Вы думаете, что если окажетесь за бортом, то я брошу Вас, на произвол судьбы, доктор Малькольм?
— Какой мне смысл тащить Вас за собой на дно, если мои принципы все равно меня утопят?
— Я капитан этого корабля. Если он утонет, я утону вместе с ним.
— Какая в этом необходимость?