Лунный серебряный свет
Шрифт:
— Тебе ведь тоже холодно, Кэлам. Тебе самому нужна куртка.
Кэлам тихо рассмеялся мне на ухо.
— Эмма, если бы понадобилось, я бы мог бежать полуголым сквозь шторм и не замёрзнуть. Можешь мне поверить, небольшой ветер ничего мне не сделает.
При этом представлении моё сердце автоматически забилось быстрее. Должно быть, он заметил предательские намёки моего тела, так как он снова тихо рассмеялся и прижал меня ещё крепче к себе.
— Воображала, — угрюмо пробормотала я, чтобы обыграть своё смущение. В его тёплой куртке и на его руках
Нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться до машины. Питер побежал нам навстречу.
— Кэлам, ты нашёл её! Быстрей в машину с нами. — Он испугался, когда заметил мои синие замёрзшие руки и лиловые губы.
Кэлам устроил меня на заднем сидении и сел рядом со мной. Истощённо я положила свою голову на его грудь. Питер включил печку, позвонил Бри и взволновано заговорил что-то себе под нос.
Я была рада ощущать на себе руки Кэлама. Мне всё ещё было очень холодно. Я скользнула ладонями под его свитер. Заметив, как он вздрогнул, я хотела снова их убрать, но он взял меня только крепче.
— Судя по всему, ты превратилась в ледышку, — рассмеялся он, качая головой. — Как ты только туда забрела?
Дома мы оказались слишком быстро. С большой неохотой я отстранилась из его объятий. Я выбралась из машины, и пока мы шли к дому, он нёс меня дольше, чем я прошла бы пешком. Бри стояла в дверях с красными заплаканными глазами.
Тут же с огромным рвением она принялась меня согревать. Она отправила меня в горячую ванну. Потом принесла мои спортивные штаны, мой самый толстый свитер и тёплые носки.
Для Питера и Кэлама она заварила большой чайник чая, и я слышала, как она обоих попросила принести дров и разжечь камин.
С облегчением и радостью быть дома, я окунулась в ванну. При мысли, что мне пришлось бы провести всю ночь под открытым небом, даже в горячей воде по телу пробежала холодная дрожь. Тепло действовало замечательно. Внезапно я услышала голос Итана в прихожей. Амели забежала в ванную в куртке и ботинках, склонилась над ванной и обняла меня.
— Эмма, ты даже не представляешь, как мы волновались! Я так боялась, что ты упала с утёса. — Не веря своим словам, она покачала головой. — То, что Кэлам нашёл тебя… он невероятен. Выходи, мы ждём тебя в гостиной.
Я с неохотой вылезла из тёплой воды, надела тёплые вещи, которые мне принесла Бри, и высушила феном мокрые волосы. Потом я собрала их в конский хвост и пошла в гостиную. Уже в прихожей я услышала взволнованные голоса. Это всё мне стало вдруг неприятно. Только представить, если бы со мной действительно что-нибудь случилось.
Я стеснительно зашла в комнату. Лучше бы я провалилась сквозь землю. Но никто не смотрел на меня с упрёком, в каждом взгляде читалась только забота. Бри встала и повела меня к камину. Она посадила меня на диван прямо рядом с Кэламом. Он вручил мне в руки чашку горячего чая. Огонь с моей правой стороны и тепло Кэлама — с левой позаботились о том, что в пределах самого короткого времени мои щёки начали пылать. Лучше бы я надела что-нибудь полегче, но не при каких обстоятельствах я не хотела терять своё место рядом с Кэламом.
— Эмма, куда ты бежала? — спросил доктор Эриксон, который вернулся домой вместе с Итаном.
— Сегодня утром я шла по тропе, было так прекрасно, что я не обращала внимания на дорогу, не говоря уже о времени. — Я извиняясь пожала плечами. — Когда стало холодней, и поднялся ветер, я пошла назад по той же дороге, ну, во всяком случае, я думала, что это та же дорога. Но, судя по всему, я ошиблась.
Кэлам утешая обвил руку вокруг меня. Я прислонилась к нему и в этот же момент заметила напряжённое лицо доктора Эриксона.
— Это большая удача, что Кэлам нашёл тебя, — медленно сказал он. — Мы хотели уже сдаться и известить полицию. Это граничит с чудом, что он вообще искал тебя там. Ты отклонилась от правильного пути очень далеко…
Все уставились на Кэлама, но он сделала вид, что не заметил этого.
— Никто не знает остров так хорошо, как он. Это даже жутко, как во время наших путешествий Кэлам находит правильную дорогу без единой помощи. Погода в горах может резко меняться. Это было неправильно с нашей стороны, отпускать тебя одну. Честно говоря, я даже не думал, что ты поднимешься так высоко. — Питер покачал головой. — В будущем ты пойдёшь только со мной.
— Или со мной, — шепнул Кэлам мне на ухо незаметно для других.
Раздался звонок в дверь, и я удивилась, кто же ещё меня искал. Это была Софи, которая стояла в дверях с большой кастрюлей супа. Только сейчас я заметила, какой была голодной.
С грехом пополам, мы уместились за большим столом на кухне. Кэлам не отходил от меня ни на шаг. Бри и Амели быстро накрыли на стол, пока Софи разогревала суп и нарезала свежий хлеб. Когда я захотела встать, чтобы помочь, Кэлам опустил меня обратно на стул.
— Сегодня ты не отходишь от меня ни на шаг, — хитро заметил он. — Кто знает, что ещё с тобой может случиться. — Он покачал головой и попытался подавить смех.
С возмущением я заметила, как он обменялся недвусмысленным взглядом с Питером. Тот держал себя под контролем не так хорошо и начал тихо хихикать. Я оскорблённо скрестила руки на груди.
Еда была удивительно вкусной, и после того как Бри, словно фокусник достала на десерт шоколадный торт, вечер стал идеальным. К счастью, все решили больше не разговаривать о моих приключениях, так что беседа за столом была куда занимательней, чем в гостиной.
— Теперь мне нужно выпить виски, — тяжело вздохнул Итан и с приглашением посмотрел на доктора Эриксона. Тот поцеловал Софи в щёку и пошёл вслед за Итаном в гостиную. Питер скользнул за ними двумя, а мы, женщины, убирали хаос на кухне. Кэлам убирал со стола вместе со мной. Похоже, он и в самом деле решил не сводить с меня глаз.
— Ты спокойно можешь пойти к остальным, — сказала я.
— Никаких шансов, я останусь с тобой. Ты можешь упасть по ошибке в раковину.
— Очень смешно.