Лунный синдром (сборник)
Шрифт:
— Телепортация? — Альфред задумался, — По-моему, что-то из области научной фантастики. Что-то связанное с перемещением объектов. Не так ли?
— Совершенно верно! Перемещение объектов на любые расстояния путём расщепления их на атомы. Перспективы, как вы понимаете, огромные. Полная революция на топливном рынке. Никакого загрязнения окружающей среды. Никаких автомобилей и бензиновых двигателей! Мало того: перемещаться можно по всей Вселенной, достичь любых планет и звёзд! И к тому же это ещё и колоссальные доходы владельцам технологии,
— Нам с вами?
— Ну, конечно! Я же собираюсь взять вас в долю, — тут Рудольфи дружественно подмигнул, — если, конечно, вы одобрите мою заявку на ссуду.
Штейн задумался, недоверчиво посматривая на Отто.
— И что же, вы действительно создали телепортатор?
— Именно!
— И он работает?
— Ещё как! — заверил Отто.
— Можете продемонстрировать?
— Для этого я и принёс с собой модель-прототип.
— Очень интересно.
Молодой изобретатель развернул свёрток и извлёк из него два чёрных ящика, соединённых электрошнуром. На одном из ящиков Альфред увидел небольшой рычажок сбоку.
— Дайте, пожалуйста, ваши часы, — попросил Рудольфи располагающим к доверию голосом.
— Зачем? — удивился Штейн.
— Сейчас на ваших глазах они совершат путешествие в виде субатомных частиц из этого ящичка в этот, — Рудольфи последовательно указал сначала на ящик с рычажком, затем на второй.
— Ну, что ж, — согласился заинтригованный Альфред Каземирович, и снял с руки дорогие часы.
Молодой человек открыл первый ящик и аккуратно положил в него часы Штейна. Закрыв крышку, он ловким движением повернул рычажок сбоку, и Штейн услышал какой-то механический тихий щелчок внутри загадочного устройства.
— Готово, — произнёс изобретатель, — Ваши часы сейчас находятся здесь, — он показал на второй ящик, который находился на расстоянии никак не менее метра от первого, — Только что ваши часы были расщеплены на атомы и перемещены по этому проводу во второй телепорт, а в нём вновь собраны.
— Фантастика! Можно открыть?
— Конечно!
Штейн бережно открыл второй ящик, и увидел, что тот совершенно пуст.
— Их тут нет, — сказал он.
— Не может быть! — воскликнул молодой человек.
— Говорю вам: нет часов!
Молодой человек заглянул в ящик, и взгляд его выразил крайнее изумление.
— Наверное, какой-то сбой. Всё-таки модель экспериментальная.
— Дайте-ка я посмотрю сам, — Альфред открыл первый ящик, и к изумлению увидел, что часов нет и там, — Вот так дела! Где же часы? — он вопросительно уставился на Отто Рудольфи.
— Я понял! — воскликнул тот, — Они застряли здесь, — и он указал на шнур.
— Как это может быть?
— Очень просто, — пояснил изобретатель телепортатора, — Разложившись на субатомные частицы, часы потекли по телепроводу, но до конечного пункта не дошли. Возможно, на это повлиял электрический сбой.
— Электрический?
— Да. Телепорт работает от пальчиковой батарейки.
— Что же делать?
Молодой
— Я знаю, что! Мы их протолкнём! Посмотрите, есть ли у вас ещё что-нибудь?
Штейн порылся в карманах и вытащил зажигалку и бумажник.
— Вот, — протянул он зажигалку.
— Нет, давайте лучше бумажник. Зажигалка, так же как и часы, состоит из металла, и есть вероятность, что их молекулы перемешаются. Выйдет в итоге чёрти что! Лучше не рисковать.
— Да? — недоверчиво покосился на телепровод Штейн.
— Конечно. Другое дело бумажник. Он ведь из кожи? Из кожи, как я вижу, — молодой человек ловко выхватил из рук Штейна бумажник, и, пока Альфред не успел опомниться, поместил его в первый ящик.
— Но! Но там ведь ещё и деньги!
— Тем лучше. У денег хорошая атомарная проводимость! — заверил его Отто, и щёлкнул рычажком.
И снова Штейн услышал тихий щелчок внутри первого ящика, второй же оставался бесшумным. Странная тревога наполнила сердце ведущего специалиста.
— Ну? — занервничал Альфред, — а теперь?
— Уверен, всё получилось!
Штейн тревожно распахнул второй ящик. Тот был пуст.
— Пусто!
— Как? Опять? Невероятно! Должно быть, батарейка совсем села.
— А ну-ка откройте первый ящик, — потребовал Альберт Каземирович, чувствуя какой-то чудовищный подвох.
— Пожалуйста, — с видом полного недоумения Отто открыл ящик, и тот также оказался пустым.
— Что за фокусы? — закричал Альфред, — Вы меня дурачите!
— И в мыслях не было, — Рудольфи выражал саму невинность, — Вот как мы поступим. Я сейчас пойду в магазин и сменю батарею. Вам же, для гарантии, чтобы вы не волновались, будто это какой-то обман, я оставляю часть телепорта. Только, умоляю, аккуратнее с ним! — с этими словами Рудольфи отсоединил первый ящик от шнура, и, взяв его под мышку, двинулся к двери.
— Стой, подлец! — крикнул Альфред.
— Какой вы нервный всё же? Говорю вам — пять минут! Прямо удивительно, как вас назначили на такую должность?
— Стоять, говорю! Фокусник!
— Да что вы беспокоитесь, ваши часы и бумажник в телепроводе у вас на столе, а я вернусь через пять минут, — и с этими словами молодой человек скрылся за дверью.
Спустя десять минут ожиданий Альфред Каземирович нажал кнопку селектора.
— Этот последний не появлялся?
— Который? — растерянно ответила Эллочка.
— Тот, что был у меня последним. С ящиком.
— Ах, этот. Так ведь он уехал.
— Как уехал?
— На мотоцикле. Я сама видела в окно. Вышел от нас и уехал. А ящик его стоит у нас на крыльце.
— Как? Как на крыльце?
— Да. Именно на крыльце. Он недолго поковырялся в нём и оставил на крыльце. Я ещё подумала: вдруг он нам бомбу подложил? Вышла проверить. Оказалось, нет. Пустой ящик с двойным, наверное, дном. Знаете, похожие в магазинах для начинающих иллюзионистов продаются. А что?