Львиное сердце. Под стенами Акры
Шрифт:
Обрадованный бурной реакцией Андре на его рассказ, граф продолжил с жаром:
— Пойдем сообщим Ричарду. Может, нам повезло и его лазутчики еще не успели ему доложить!
Приблизившись к шатру короля, друзья остановились полюбоваться двумя породистыми конями, щиплющими траву поблизости. После невероятной победы пятого августа Ричард возобновил мирные переговоры, и три дня спустя в лагерь крестоносцев прибыл Абу-Бакр с письмом от захворавшего аль-Адиля и этими двумя великолепными арабскими скакунами. Это подарок от брата султана, пояснил Абу-Бакр. Знак признания великого мужества английского короля. Ричард был очарован, а его рыцари сгорали от зависти, потому как арабы оказались превосходны.
— Пытался уговорить дядю поделиться, — сказал он Андре. — Напомнил, что у него как-никак, есть Фовель. Но он только посмеялся.
— С таким же успехом можно просить мужчину отдать тебе свою любовницу на том основании, что у него уже есть красивая жена.
Улыбка де Шовиньи померкла, когда он заметил Жехана, одного из оруженосцев Ричарда. Юноша мялся у входа в шатер, такой обеспокоенный, что Андре ускорил шаг.
Увидев их, Жехан облегченно выдохнул.
— Король еще в постели. Мне известно, что он плохо спал ночью — я слышал, как он ворочался и вертелся за часом час.
Но так не похоже на него оставаться в кровати, когда солнце давно уже встало...
Андре откинул полог и юркнул под него. Генрих последовал за ним. Одна и та же неприятная мысль пульсировала у обоих в мозгу: за прошедшую неделю слегло множество воинов, и в них крепло убеждение, что Яффа по причине своего смрада — место такое же нездоровое, как отхожая яма. Одного взгляда на распростертую в кровати фигуру хватило, чтобы понять — Ричард тоже болен. Простыни его взмокли от испарины, на груди блестели капли пота, на лице обрисовывался густой румянец. При их приближении король попытался сесть, и друзья заметили какие сверкающие, неестественно яркие у него глаза.
— Иисусе... — пробормотал государь очень хриплым голосом. — Никогда я так погано себя не чувствовал...
— От тебя такой жар исходит, что того гляди шатер загорится. — Андре огляделся в поисках тазика для умывания. Найдя его, он окунул полотенце в воду и приложил Ричарду ко лбу. — Опять четырехдневная лихорадка?
— Да. — Ричард с трудом сглотнул. — Ночью пришел озноб, потом горячка...
Андре коротко пояснил Генриху, что король в прошлом страдал от четырехдневной лихорадки, последний приступ случился во время остановки на Родосе.
— Не удивляюсь, что ты захворал. — Де Шовиньи покачал головой. — Учитывая, как ты себя изнуряешь, странно то, что ты еще среди живых. Мы вот как поступим — пошлем галеру в Цезарею за мастером Безасом. Пока же я разыщу в Яффе лекаря, чтобы приглядел за тобой. И да, придется полежать в кровати — даже если для этого мне придется привязать к ней тебе ремнями, кузен.
Андре приготовился к неизбежному спору. Когда вместо этого Ричард только кивнул, рыцарь и граф обменялись встревоженными взглядами. Если король, этот пресловутый трудный пациент, становится вдруг покорным и благоразумным, значит он болен куда серьезнее, чем они подозревали.
ГЛАВА XIX. Яффа, Утремер
Когда вдали показались стены Яффы, Генрих напрягся, как и три недели назад, не зная, что ждет их впереди. Тогда он боялся, что город пал, теперь тревожился, не умер ли дядя за время короткой его отлучки в Цезарею. Ведь вскоре выяснилось — Ричард заболел серьезно, причем настолько, что отрядил Генриха уговорить французов прибыть к ним в Яффу. Граф старался как мог, употребил все свое красноречие и все средства убеждения — он воспринял как обнадеживающий знак тот факт, что французы уже дошли до Цезареи, и замечал во многих французских рыцарях готовность откликнуться на призыв. Но после того, как Гуго Бургундский захворал и уехал в Акру, в командование вступил епископ Бове, который запретил своим воинам идти к Ричарду в Яффу. Мало кто осмелился противоречить ему, потому как прелат словно дубиной размахивал именем короля французского, и все знали, что до отъезда Филиппа на родину он немало яда влил ему в уши. Поэтому назад в Яффу Генрих отплыл всего с горстью людей — храбрецов, для которых клятва крестоносца значила больше, чем милость государя. Его не удивляло присутствие среди этих немногих Гийома де Барре, а вот присутствие Жофре Першского — удивляло, и глядя на стоящего у планшира юного графа, он гадал: отдает ли Жофре себе отчет в том, что нажил в лице епископа опасного врага?
— Насколько все плохо? — осведомился Жофре, не отрывая глаз от гибких дельфинов, скользящих рядом с галерой. Время от времени один из них серебристой вспышкой выпрыгивал из воды. — Сдается мне, дела должны быть очень плохи, раз король проглотил свою гордость и снова попросил помощи у французов.
— Мы не можем позволить себе потерять Яффу, — отрезал Генрих. — Какое-то количество пуленских лордов прибыло по морю за минувшие две недели, но нас по-прежнему слишком мало. У нас меньше трехсот рыцарей, тогда как армия Саладина растет с каждым днем. К нему пришли подкрепления из Мосула, и, по донесениям наших лазутчиков, еще больше воинов идет из Египта. Мы пытаемся отремонтировать городские стены, но больных очень много. И всех сильно удручает хворь короля...
— Саладину известно о недуге государя?
Наивный вопрос Жофре вызвал на губах графа слабую улыбку.
— Он скорее всего узнал об этом еще прежде самого Ричарда. Шпионов у султана больше чем священников в Риме. Ричарду очень хотелось персиков и слив — единственное, что он мог проглотить, и Саладин посылал ему корзины с фруктами и снегом с горы Хермон, чтобы ослабить горячку. Пронюхай об этом Бове и Бургундец, сочли бы лишним доказательством того, что мой дядя и султан сообщники по обширному заговору с целью обратить христианский мир в ислам.
— Доказательства их мало волнуют, — отозвался молодой граф Першский с горечью, подсказавшей Генриху, что не все французские крестоносцы довольны своими командирами.
Они уже подходили к гавани, и Генрих с облегчением выдохнул, заметив, как люди машут и улыбаются при виде его сине-бело-золотого штандарта. Его не стали бы так встречать, умри дядя за время этой поездки в Цезарею.
Часть солдат предпочитала размещаться в палатках, считая воздух Яффы нездоровым. Но Ричарда для вящей безопасности перевезли в замок — существовали опасения, что больной король может стать неотразимой приманкой для сарацинских недругов. Когда Генриха проводили в комнату дяди, он невольно замер на пороге, настолько душно было внутри. Стояла летняя жара, но в нескольких жаровнях пылали угли, и одного взгляда на закутанную в одеяла фигуру графу хватило, чтобы понять причину. Цикл начался вновь: жестокий озноб сменялся страшной горячкой и потоотделением. Ричард дрожал так, что стучали зубы, но трясущейся рукой поманил племянника к себе.
— Не... повезло? — Голос короля совсем не походил на прошлый, звучал невнятно глухо.
— Мне так жаль, дядя. Я очень старался. Но Бове именем Филиппа приказал всем оставаться в Цезарее. Гуго Бургундский заболел и вернулся в Акру, хоть я и сомневаюсь, что он был бы более сговорчив.
Стараясь хоть немного развеселить короля, Генрих приукрасил действительность, рассказывая, что у герцога «все кишки вывернуло наизнанку», а в Акру он ехал, «прижимая к себе ночной горшок так, будто это Священный Грааль».