Лягушка в молоке
Шрифт:
Оставшиеся дни в замке промелькнули, мы доехали до Лондона, где попали в теплые объятья мам и Джейкоба. Как и в прошлом году, в приют мы даже не заехали, все формальности были улажены барменом. Я получила многоразовый порт-ключ в поместье и отправилась прямиком в больницу.
Ведьма за стойкой регистрации была предупреждена и сноровисто проводила меня к двери позади своего киоска. Там была большая вывеска «Приемный покой», я счастливо выдохнула и потянула ручку на себя. Я моментально ослепла от очень яркого света и оглохла от стонов и криков. На носилках лежали, метались и стонали многочисленные люди с самыми разнообразными повреждениями. Я обратилась к первому попавшемуся
— Извините, я на практику. Где мне найти целителя Пристли?
Колдомедик поднял лицо, и я поняла, что он ненамного старше меня.
— На практику? Отлично! Обезболивающее заклинание и чары наведенного сна знаешь?
Я ошарашенно кивнула, а он скороговоркой пробормотал:
— Первые, третьи и пятые носилки по левую сторону твои. Быстро заполняй листки и используй связку заклинаний. Если не можешь разобраться, зови меня. Мой коллега подхватил заклятье с пациента, я кручусь тут один. Да, тебе нужно переодеться.
Он резво навел на меня палочку, я оказалась одетой в точную копию формы госпожи Хэлси. Не успела я удивиться, как со всех сторон заголосили:
— Сестра, сестра!
Так начался дурдом. Мы с молодым колдомедиком носились, как угорелые. Карточки пациентов оказались просто кладезем информации: подчеркивая наличие тех или иных симптомов, в конце концов в верхнем уголке начиналось свечение и проступало название отделения, в которое должен быть доставлен больной. Как только появлялось свечение, около меня материализовался домовой эльф в наволочке с названием того отделения и сноровисто пропадал вместе с пациентом и заполненным листком.
Я включилась в работу довольно быстро, где-то через час я уже разбиралась с пациентами гораздо быстрее, чем вначале. Неожиданно ко мне попала пациентка с явными признаками схваток. Не успела я спросить ее имя, как начались потуги. Я поняла, что не знаю, где тут родильное отделение, поэтому выкручиваться придется самой. К счастью, я заметила в углу ширму, молниеносно развернула ее и уединилась с роженицей. Через двадцать минут я приняла роды по-маггловски, положила новорожденного на живот к утомленной колдунье и заставила приложить младенца к груди. Пришлось звать целителя, он обрадовался, что все удалось, быстро подчеркнул пару строк в сопроводительном листке и отправил довольную мать с дитем в правильное отделение. Я удостоилась похвалы, и вновь все завертелось.
Через сорок минут после происшествия я совершенно выкинула его из головы. Очень много было пациентов, и новые продолжали поступать. Целитель объяснил, что сегодня подходящая фаза луны для экспериментальных ритуалов, мне просто не повезло. В обычные дни тут гораздо спокойнее. У меня дрожали руки и ноги, я проклинала горе-экспериментаторов, но честно осознавала, что маги и безопасность — понятия несовместимые. Даже в школе госпожа Хэлси частенько сталкивалась с «гениальными» идеями учеников и их корявым исполнением, а уж совершеннолетние маги и вовсе без тормозов, как выяснилось. В общем, к визиту надменной Элоизы Макинтош, главы родильного отделения, я оказалась совершенно не готова. Она впорхнула в приемный покой откуда-то из стены, сморщила носик от звуков и запахов и командным голосом велела подать ей «криворукую медиковедьму». Я даже не сразу поняла, что она обращается ко мне, но потом огляделась и поняла, что я здесь — единственная медсестра. Доктор Элоиза меня отчитала — я не наложила чар, облегчающих боль при потугах, а потом не применила легкие чары для сокращения матки, не обработала малыша очищающим заклинанием от смазки… хорошо,
Тогда я не утерпела и напомнила, что женщины и в поле рожали, без всякой магии. И ничего, заворачивали младенца в тряпье и шли с ним домой. Если бы она потрудилась меня спросить, я бы объяснила, что приняла роды, как полагается, и никаких осложнений не было. Мы орали друг на друга минут пять, пока целитель не опомнился и не подбежал к нам. Он быстренько наложил на обеих «Силенцио» и объяснил «милой Элоизе», что я — студентка Хогвартса и вообще первый день на практике. Тогда Элоиза оттаяла и вежливо спросила:
— Тебе сколько лет, девочка?
Я злобно ответила, что шестнадцать, но моя бабка была повитухой, так что маггловских родов я насмотрелась. Не могла же я объяснять ей свою эпопею с дипломом акушерки и переселением душ? Мои действия были признаны удовлетворительными, а расчувствовавшаяся Элоиза прислала домовика с большим томом «Колдоакушерство» с дарственной подписью. В пять часов вечера пришел расстроенный Найджел Пристли, он решил, что я передумала, а его ассистентка уже уехала в отпуск. Когда он нашел меня, радости его не было предела, но юный колдомедик канючил и едва не рыдал, и в результате меня оставили в приемном покое до конца смены. Мы наконец познакомились; целителя из приемного отделения звали Карл Милтон, он уже месяц работал самостоятельно, закончив трехгодичную школу в США и проработав год в роли ассистента целителя. Он был веселый и жизнерадостный, мы быстро нашли общий язык. Оказалось, что нас ждет ночное дежурство, смена кончится в восемь утра следующего дня. Домовик принес мне настоящую форму, я получила значок «стажер-ассистент» и продолжила работу в официальном качестве. Толпа народа схлынула часам к одиннадцати, Карл пообещал, что часов до трех, «ведьмовского часа», нам будет полегче. Он вспомнил, что я ничего не ела, и потащил меня в столовую для персонала. Я упросила его отвести меня в совятню и отправила короткую записку друзьям, что я в порядке и вернусь утром после дежурства. Мы отлично поужинали в пустой столовой за умеренную плату, Карл за меня заплатил и устроил экскурсию по больнице.
Я была впечатлена, больница оказалась огромной и очень грамотно построенной. Больница святого Мунго насчитывает множество этажей, на каждом из них — свое отделение:
Нулевой этаж. Приемное отделение и холл.
Первый этаж. Травмы от рукотворных предметов — Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и прочее.
Второй этаж. Ранения от живых существ — Укусы, ожоги, застрявшие шипы и прочее. Там же находится терапевтическое отделение, где лечатся маги с хроническими и острыми неинфекционными заболеваниями.
Третий этаж. Волшебные вирусы — Инфекционные заболевания: драконья оспа, болезнь исчезновения, грибковая золотуха и прочее.
Четвертый этаж. Отравления растениями и зельями — Сыпи, рвота, неудержимый смех и прочее.
Пятый этаж. Недуги от заклятий — Наговор, не совместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары, потеря рассудка и прочее.
Шестой этаж. Буфет для посетителей и больничная лавка.
Седьмой этаж. Столовая для персонала и совятня.
Восьмой этаж. Акушерское отделение.