Любитель историй
Шрифт:
его единственный друг. В отличие от сверстников Свифт
предпочитал шумным играм толстенные фолианты, а на
сложные вопросы, не теряясь, поражал всех односложными
ответами.
Навязчивая идея докопаться до разгадки гнала Рика к дому
приятеля не хуже надзирательской плети. Он верил, что
Оливер в один миг рассеет его сомнения и разложит по
полочкам череду странных, пугающих фактов.
Впереди показалась крыша низкого дома с печной
Ускорив шаг, юноша едва протиснулся между двух
состоятельных торговцев, когда его за руку схватила цепкая
рука.
– Торопитесь, мистер Джейсон?
Противный, дребезжащий голос был прекрасно знаком
юноше.
– Пустите, я направлялся вовсе не к вам, мистер Сквали, -
попытался вырваться Рик.
– Ну почему же?
– удивился старьевщик. – Прошу вас,
загляните на минутку. Совсем ненадолго. Это просто
необходимо. – На старом морщинистом, словно тряпка лице
растеклась желчная улыбка.
Костлявая рука втянула юношу к себе в лавку, будто в
пасть древнего чудовища, которое последнюю сотню лет
занималось лишь тем, что переваривало съеденных героев.
В нос ударил отталкивающий, слегка кисловатый запах
древности.
– Пустите, - в последний раз возразил Рик.
Двери за спиной защелкнулись, и стало ясно, что
единственный выход из желудка чудовища, отрезан.
– Что вам от меня надо?
Слегка прихрамывая на правую ногу, старик проскользнул
рядом с юношей и занял свое место за стойкой. Расставив
руки в стороны, он деловито уставился на посетителя.
– И так… еще раз доброго дня, мистер Джейсон. Давно вы
не забредали в мои скромные покои, - шипя змеей, произнес
старьевщик.
Рик отступил к двери. Взгляд заметил на преграде
огромный, проржавевший засов.
– Нет, даже не думайте, - замахал худющими руками
Сквали. – Пока мы не поговорим, я вас никуда не отпущу.
Юноша вздрогнул.
– Мне вам нечего ответить.
– Не могу тоже самого сказать о себе, - возразил
старьевщик.
– Хотите опять обмануть меня, в очередной раз оставить в
дураках?
– огрызнувшись, предположил Рик.
– Ну, зачем же так, - скорчив недовольную мину, обиделся
Сквали. – Я же все для твоего блага. Разве папашка тебя
отругал? Нет. Вот видишь, получается, моему обману - суон
цена.
Покрутившись на месте, старьевщик быстрым шагом
поковылял вглубь своей коморки заваленной всяким
ненужным скарбом.
Раздался звон и резкие проклятия, адресованные
непонятно кому.
Рика
обмане старьевщика. Он словно проживал этот жизненный
случай второй раз. Снова – пусть и не по своей воле – он
принес в лавку мистера Сквали книгу; вновь – тот роется в
своем бардаке, желая потянуть время. Словно опять что-то
задумал… Обман? Или очередная хитрость, целью которой
– вытрясти из юного Джейсона пару звонких монет.
Рик уже приготовился услышать кошмарный грохот, но с
этого момента воспоминания и явь разошлись в
противоположных направлениях.
– Идите-ка сюда, мистер Джейсон, - позвал его старьевщик.
– Мне непременно нужна ваша помощь.
Не желая вновь попасться на ту же самую удочку, Рик
против собственной воли все-таки зашел за стойку и
проскользнул внутрь каморки.
Огромное, по сравнению с лавкой помещение, было под
завязку завалено всевозможным хламом. Чтобы пробраться
дальше, Рику пришлось вскарабкаться наверх, на огромную,
утрамбованную кучу старья и влезть в нору, которая
образовалась из изобилия всевозможных вещей.
– Ну, скорее, мне недосуг вас ждать, мистер, - натужным
голосом просипел старьевщик.
Юноша попытался ответить, но быстро понял, что не
может произнести ни слова. Грудь сдавило каким-то
твердым металлическим предметом. По виску градом
покатился пот. Тело мгновенно сковал противный липкий
страх. Казалось, тяжелые вещи душат со всех сторон и уже
невозможно будет вырваться наружу, навсегда увязнув в
капкане коварного мистера Сквали. Сделав усилие, Рик
поднял голову и – о чудо! – увидел свет в конце мусорного
тоннеля.
Когда он почти наполовину выбрался из вещевой кишки,
старьевщик был уже внутри, в небольшом подвале.
Склонившись над потертым кованым сундуком, он
внимательно рассматривал некое хранившееся там
сокровище. Рядом на стопке изъеденной молью ткани
догорала огромная свеча. Именно она и стала юноше
спасительным маяком, указав верный путь и не позволив
погрязнуть в пучине древнего хлама.
– Идите-ка сюда, мистер Джейсон! – шепотом произнес
Сквали.
Рик повиновался. Но приблизившись, так и не смог ничего
рассмотреть за широкой, горбатой спиной старьевщика.
– Ближе. Не бойтесь. Подойдите ближе.
Втянув живот и затаив дыхание, Рик втиснулся между
каменной стеной и мистером Сквали.