Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь дьявола
Шрифт:

– Это подделка!

– Там его подпись, – тихо произнесла Абби. Майкла словно ударили обухом по голове; он оторвал взгляд от документа и посмотрел на Абби. Она подняла на него за­плаканные, покрасневшие от слез глаза и перевела взгляд нд Гэлена.

– Милорд, ваша жена не могла знать о втором завещании, поскольку уже находилась в Англии. И я не упоминал о нем в своих письмах к ней, писал только, что ожидаю важных изве­стий, – сказал Гэлен.

Письма? Пораженный, Майкл уставился на мужчину, сто­ящего перед ним. Они переписывались? Он стиснул зубы, вспомнив тот день, когда видел этого человека в Блессинг-Парке. Она тогда сказала, что это матрос с «Танцующей девы», друг Уитерза – Ни словом не обмолвившись о письмах, так же как и об их родстве. Это он помнил совершенно точно. – Вы, сэр, мошенник, – решительно заявил Майкл

с яв­ный отвращением.

– Мне искренне жаль, милорд. Я понимаю, что это для вас полная неожиданность, но я вам не вру. Ведь Абби подтвердила, что это подпись капитана. Кроме того, я привез его личные вещи. – Гэлен показал на запонки и на куклу. Раздраженный тем, что Гэлен фамильярно называет Абби по имени, Майкл перевел взгляд с запонок на куклу, которая пробудила в нем давно забытые воспоминания.

– Эти предметы можно достать где угодно. Я не верю в их подлинность. Мистер Керри, мои поверенные тщательно проверили документы, которые я получил от капитана Кар-рингтона. Если мистер Стрейт желает сообщить что-нибудь важное, и готов его выслушать. – От Майкла не укрылось, как заблестели глаза Керри при упоминании о мистере Стрейте. – А до тех пор все, что вы принесли, в том числе и эти безделушки, буду считать жалкой попыткой обмануть меня. А теперь прошу вас покинуть мой дом, – спокойно произ­нес он.

– Майкл, – слабым голосом произнесла Абби. – Я ду­маю, это сделал мой отец, а не Гэлен.

Майкл ушам своим не поверил. Она защищает этого него­дяя!

– С тобой мы еще поговорим, – холодно обратился он к Абби и перевел взгляд на Гэлена. – Вон отсюда! Гэлен отошел от кушетки.

– Вам необходимо время, чтобы переварить эту неприят­ную новость. Разумеется, вы захотите еще раз просмотреть эти бумаги, – сказал он и направился к двери. – Я оставлю ваше­му дворецкому мой адрес. А через несколько дней я к тебе зайду, малышка.

Ласковое обращение Г-элена к его жене поразило Майкла, словно неожиданный выстрел. Он сжал кулаки и заслонил Абби, встав перед ней.

– Не смейте больше являться в мой дом, мистер Керри, ни при каких обстоятельствах!

Бросив на Абби взгляд, Гэлен вышел. В комнате воцарилась тягостная тишина. Абби тронула Майкла за рукав, но он отдернул руку. Ее ласковое прикосно­вение не смягчило его. Он обернулся к ней с каменным лицом, хотя внутри, все кипело от ярости.

– Ты солгала мне. Сказала, что он бывший матрос с «Танцу­ющей девы», и скрыла, что он твой кузен, с которым ты цело­валась.

Абби охватили страх и раскаяние. Стальные глаза Майкла бесстрастно вглядывались в ее лицо.

– Я не лгала тебе. Я просто…

– Скрыла правду?

Абби вздрогнула, ситуация сложилась ужасная.-

– Тогда я не могла рассказать все как есть, – выпалила. она. – Он стеснялся, потому что…

Не успели эти слова слететь с ее губ, как она поняла, что сама себе роет яму. Необходимо собраться с мыслями, чтобы все ему рассказать-

– Что ты хотела сказать, малышка? – с сарказмом пере­спросил Майкл. – Он стеснялся познакомиться со мной? По­чему? Потому что неприлично знакомиться с человеком, у которого собираешься выманить деньги?

– Нет-нет. У него не было… должности, – неуверенно произнесла она, мысли ее разбегались. Потрясенная еще од­ним чудовищным предательством отца и гневом Майкла, она чувствовала, что не способна говорить вразумительно.

– Полагаю, в своих письмах он все это тебе изложил, – тихо произнес он. Не успела Абби ответить, как он отвернул­ся. – Думаю, тебе лучше уйти к себе, – Майкл, выслушай меня, пожалуйста! Гэлен только се­годня сказал мне о втором завещании, А тогда говорил о ка­ком-то важном известии, которого с нетерпением ждет. и должности капитана на торговом судне! Ему не хотелось зна­комиться с тобой, пока он эту должность не получит, – выпа­лила она – И я выполнила его просьбу, видит Бог, не стала тебе ничего говорить. Он ведь мой кузен!

– Об этом и следовало сказать, еще когда я тебя спраши­вал, – все тем же ледяным тоном заявил Майкл.

Он подошел к буфету и налил себе виски. Абби смотрела ему в спину. Он ей не поверил. Господь милостивый, он ей не поверил.

– Ты расстроен, я тоже. Нас обоих потрясла эта новость, – услышала она свой голос. – Майкл посмотрел на Абби с таким презрением, что кровь бросилась ей в лицо.

– Давай подождем немного, поразмыслим и все спокойно обсудим, – сказала она и, пошатываясь, направилась к двери.

Майкл смотрел в окно, сжимая в руке бокал виски. В нем боролись противоречивые чувства. Ему ни разу не пришло в голову, что Гэлен Керри мог сказать правду. Но он был уверен в том, что глаза Абби не лгут. Она не лжет, черт побери. Но солгала же она ему тогда в бухточке. И утаила от него письма Гэлена. Черт возьми, неужели она могла так поступить с ним? Попытаться отнять у него деньги, вступив в сговор с кузеном? Неужели лгала все последние месяцы? Стоя посреди комнаты, Майкл обдумывал эту невероятную чудовищную си­туацию. Он вспоминал каждый их разговор, каждую ночь, про­веденную в его постели, прогулки по Блессинг-Парку, завтраки и обеды. И ни разу, ни разу он не почувствовал в ней фальши, только искреннее уважение и любовь. Она никогда не пута­лась в своих рассказах. Неужели он ошибся в ней? Неужели можно так притво­ряться даже в постели? А ее фиалковые глаза? Они смотрели ему прямо в душу. Черт побери, она без конца признавалась ему в любви! И он верил ей, ни разу не усомнившись в ее искренности. Видит Бог, он впервые поддался женским чарам. Впервые! Никогда ничего подобного с ним не случалось. И вот случилось. Определенно случилось. Он с горечью вспомнил ту ночь, когда она поняла, что Каррингтон ей лгал. Вспомнил ее отчаяние. Оно не могло быть притворным. Майкл перевел взгляд на стол, где лежали завещание и пара запонок. Он взял одну, внимательно рассмотрел и поло­жил обратно. И тут его взгляд упал на валяющуюся в кресле у окна куклу. Он долго смотрел на нее. И вдруг его осенило. Он вскочил, подбежал к игрушке, взял ее в руки. В тот же момент ему стало ясно, что Гэлен Керри – об­манщик. Эта кукла была копией той, которую Абби носила с собой по палубе более десяти лет назад. Как он мог забыть то льняное платьице, которое порвал тогда? Он поднял кукле юбку и увидел штанишки, точь-в-точь такие, как те, что он смастерил. Майкл почувствовал неприязнь, глядя на куклу в своих руках. "Я помню, как меня дразнил какой-то парень, который в конце концов оторвал голову моей единственной кукле». Абби произнесла эти слова в день приезда в Блессинг-Парк. Он бро­сил куклу и быстро подошел к звонку. Джоунз явился мгновенно.

– На чердаке стоит кожаный сундук. – сказал Майкл. – Пусть его немедленно принесут в мою комнату. Найди Себасть­яна и скажи, чтобы отправил посыльного в Блессинг-Парк. Завтра с утра Уитерз должен быть здесь. – Он прошел мимо пораженного дворецкого и направился к себе.

Вскоре принесли сундук. Майкл открыл крышку и загля­нул внутрь. Сундук был набит вещами времен его юности. Па­мятные подарки, ржавый кинжал, пара тяжелых потрепанных башмаков, поношенная шляпа. На дне под старой одеждой Майкл наконец нашел то, что искал: куколку, наряженную пиратом. Это была та самая кукла, которой в минуту гнева он оторвал голову, а потом снова приделал. Та самая кукла, кото­рую он намеревался вернуть девочке, когда увидел, как она, опечаленная, бродит по палубе в поисках своей любимицы – Но Майкл не успел этого сделать, Каррингтон посадил девочку в шлюпку и отправил в Рим. Зачем он хранил куклу все эти годы, ои и сам не знал. Он опустился на край постели и уставился на куклу. Все стало на свои места, по крайней мере он пытался убедить себя в этом. Гэлен Керри или тот, кто стоит за ним, пытается его унич­тожить. Надо поговорить с Сэмом. Майкл бросился вниз по лестнице, на бегу распорядившись подать ему коня. Майкл нашел Сэма в «Уайт-клубе» и вытащил его ич-за карточного стола, прервав партию в вист. Сэм громко протес­товал – он в кои-то веки выигрывал, – но Майкл не обратил на это внимания и затолкал его в отдельный кабинет. Сэм сна­чала дулся, но, когда Майкл начал рассказывать ему эту фан­тастическую историю, широко раскрыл глаза от изумления, а потом подозрительно прищурился. Выслушав Майк­ла, он медленно покачал головой. – Что ты об этом думаешь, Дарфилд?

– Не знаю. Но это завещание – подделка, готов держать пари на собственную жизнь. Этот ее, с позволения сказать, родственник немного нервничал, и я задался вопросом, не ру­ководит ли им кто-то другой, к примеру Рутье.

Сэм вздохнул и задумался. Он был безгранично предан Майклу, в чем тот не раз убеждался.

– А как насчет Абби? – медленно спросил Сэм. Майкл пожал плечами и посмотрел в свой бокал...

– Вряд ли она способна на такую чудовищную ложь.

– Конечно, но я невольно подумал… – О чем?

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX