Любовь, граничащая с безумием
Шрифт:
— Ты вся грязная и мокрая, — верещала подруга, — Нужно переодеться. Я велю принести горячую воду.
— У меня нет сил, ничего не нужно, — послышался слабый голос молодой графини.
— Что случилось? Почему ты в таком виде? — настороженно спросила служанка.
— Потом, все потом, — сонно пробурчала Кэтрин, еле шевельнув рукой.
Уже на рассвете, Мэри с изумлением слушала о приключениях подруги. На ее лице поочередно отражалось то удивление, то страх. А Кэт, проспав весь вечер и большую часть ночи, чувствовала себя вполне отдохнувшей, пусть тело все еще и ныло. Остаток дороги они проделали без остановок. Мишель
— Боже, когда же наконец невзгоды оставят тебя в покое! — недовольно проворчала Мэри, — Это сколько ж должно на твою долю выпасть?
— Я жива и это самое главное, — ответила Кэтрин посмотрев в потолок.
— Конечно, но хватит ли у тебя сил и дольше бороться с несправедливостью?
— Хватит, если приму горячую ванну, — оторвалась она от кровати улыбнувшись.
— Это я смогу устроить, — воодушевилась служанка.
Уже спустя мгновение в комнату внесли лохань, и одно за другим стали мелькать ведра с водой. И когда наконец ванну наполнили до краев, Кэтрин отпустила прислуги. Но Мэри все ещё не объявилась, подруга словно куда-то пропала. Устав ждать, девушка решила помыться самостоятельно. Но не успела она скинуть халат, как та появилась. И по выражению ее лица графиня сразу поняла, что произошло нехорошее.
— Я пришла попрощаться, — прошептала осипшим голосом служанка.
— Что это значит? — напряглась Кэтрин, позабыв о халате который завис на полпути к полу.
— Эмм, — Мэри пожала поникшими плечами не в состоянии ответить. Кэт видела, как сильно дрожат ее губы.
— Мэри прошу, скажи, что стряслось? — девушка подошла к подруге и положила руки ей на плечи. Сердце в груди замерло в предчувствии самого страшного.
— Граф, — ватным голосом начала служанка, — Отправляет меня в замок Дантон.
— Что? — воскликнула Кэтрин не сдерживая возмущения, — Не бывать этому! Я не позволю! — тут же вспомнила, как он обещал, что она ответит за то, что сбежала. — Не волнуйся я все улажу, — бросила девушка впопыхах кутаясь в халат.
— Не нужно Кэтрин, граф настроен решительно, — промямлила та испуганно.
— Нет, Мэри, он через тебя хочет наказать меня, — девушки поспешно направилась к двери, — Я не допущу этого!
Кэтрин не знала, что скажет муж, но была уверена в том, что должна ему помешать. Мишель однажды сказал ей, что за ее ошибки будут расставаться другие. Но разве она виновата в произошедшем? Кэт хотела лишь спасти свою жизнь!
Страх и сомнения волновали кровь, но собравшись с духом Кэтрин постучала. Из-за двери послышался голос графа, и девушка нерешительно вошла. Дантон сидел перед камином и даже не соизволил обернуться в ее сторону. Немного потоптавшись на месте она спросила:
— Что это значит?
— Ты о чем? — наконец-то он повернул голову.
— Почему вы отсылаете Мэри?
— Я должен обсуждать свои решения с тобой? — ее стали жутко раздражать, его ответы, вопросом на вопрос.
— О, что вы, конечно нет, — развела она руками, — Разве с пустым местом советуются? Но смею напомнить, что Мэри моя камеристка! И я не позволю ее выгнать!
— Я не спрашиваю твоего разрешения, — Дантон резко поднялся на ноги.
— За что вы наказываете меня? Какую провинность я совершила? — воскликнула, в отчаянии желая достучаться до супруга.
— Ты видимо забыла о побеге, — холодно усмехнулся мужчина.
— Я просто хотела жить! Неужели я не имею даже на это права? — взорвалась, не в состоянии выносить его жестокость. — Этого бы не произошло, если кто-то не задумал бы от меня избавиться!
— Ты должна была сначала поговорить со мной!
— О чем? Узнать, как именно вы собираетесь меня убить? Серьёзно? Что за вздор? — рассмеялась, с болью в глазах посмотрев на непроницаемое лицо мужа, — Где это видано, чтобы смертник, советовался с палачом?
— Да, никто не собирался тебя убивать! Это глупости, которые ты вбила в свою голову, — зарычал, сделав шаг к ней.
— Откуда мне об этом знать? Я понятия не имею для чего вы на мне женились!
— Я разве причинил тебе вред? — нахмурился Мишель, скрестив руки на груди!
— Нет, но я устала изо дня в день гадать, какая участь мне уготована, — девушка вздернула подбородок.
— И какая, по-твоему?
— Не знаю! Но судя по тому, что вы все ещё не сделали меня настоящей женой, не лучшая! — выдала то, что давно вертелось на языке и не давало покоя.
— Что значит настоящий женой? — Дантон вопросительно приподнял бровь, это сделало его взгляд необыкновенно завораживающим.
— Думаю, вы поняли меня, — покраснела не зная, как правильно подобрать слова.
— Нет, не понял, — настаивал граф с насмешкой на губах.
— Вы снова насмехаетесь надо мной? — насупилась девушка.
— Нет, хочу лишь чтобы ты пояснила? — конечно же он понял, она видела это по его довольному лицу. Но все равно требовал ответ, который дать у нее не поворачивался язык.
— Вы избегаете меня, — только и смогла промямлить Кэтрин.
— Разве?
— Прекратите уже! — воскликнула, не выдержав его издевательств, — Этого не заметит лишь слепой! Мы в браке много месяцев, но вы так и не прикоснулись ко мне…
— Разве, не прикоснулся? — он наблюдал за ее реакцией не отводя глаз, и девушка без объяснений поняла на что, тот намекает.
— Боже, вы неисправимы!
— Просто называй вещи своими именами. Неужели так сложно?
— Хорошо, как пожелаете, — в край разозлилась графиня. — Наша первая ночь так и не состоялась! Довольны? — Мишель не ответил и она продолжила бушевать, — Почему? Да, потому что, таким образом вы планируете признать наш брак недействительным! Зачем? За тем, что вы любите принцессу Агнесс! А женились на мне для того, чтобы насолить ей. Только вот не знаю за что!
— Хм, что у тебя в голове? — хмыкнул мужчина удивленно, — Да от таких мыслей, действительно можно спрятать. Во-первых, я не люблю ни Агнес, и ни кого-либо другого. Во-вторых, не собираюсь разрывать наш союз. Ясно?