Любовь как американские горки
Шрифт:
Меня поражало, как эта женщина, которая так усердно работает над созданием идеального, утонченного образа, скрывает внутри себя эту невинную, детскую сторону. Я обожал ее. Интересно, многим ли людям она позволяет увидеть эту сторону? Не поймите меня неправильно, я люблю, когда она вся такая нарядная. Платья и туфли, которые она выбирает, заставляют мужчину захотеть сделать предложение на месте.
Что снова подтверждает, что ее бывший жених был полным идиотом. Она красива, собрана и утонченная, но под поверхностью кроется так много настоящего, живого…
Может быть, настоящего он и не искал.
Мы припарковались
— Закуски, — сказал я. — И бутылки с водой.
— Ах. Мне следовало подумать об этом.
— Можно купить все здесь, но цены просто безумные.
— Аминь, — сказал охранник, вызывая смех у Брук.
Мы прошли через металлоискатели и очередь на проверку билетов. Как только мы вышли за турникеты, нас сразу встретила принцесса Ариэль в зеленом платье, фотографирующаяся с детьми.
Глаза Брук наполнились восторгом.
— Смотри, это Ариэль! — прошептала она, как будто перед ней была настоящая знаменитость.
— Хочешь сфотографироваться с ней? — спросил я.
— Нет, нет. — она махнула рукой. — Это для детей.
— Брук. — я взял ее за плечи и повернул к себе. — Сегодня твой день. Я хочу, чтобы ты делала все, что сделает тебя счастливой. Не думай о том, как это выглядит или что подумают другие. Чего ты хочешь?
Она изучала мое лицо несколько секунд, затем прикусила нижнюю губу.
— Думаю… — она выдохнула, — думаю, я хочу сфотографироваться с Ариэль.
Я широко улыбнулся.
— Тогда пойдем сфотографируемся с Ариэль.
Глава 9
Брук
Тайлер не только сфотографировал меня с Ариэль, но и купил дополнение PhotoPass, чтобы мы могли фотографироваться по всему парку весь день с профессиональными фотографами, и эти снимки добавлялись на наш онлайн-аккаунт. После фотосессии мы следуем за толпой, ожидая открытия.
Фотографии на сайте не могли подготовить меня к волшебству Мейн-стрит. Я не могла перестать заглядывать в витрины магазинов, уже предвкушая конфеты и мороженое. Пройдя по Мейн-стрит, мы подошли к статуе Уолта Диснея и Микки Мауса, держащихся за руки. Отсюда в разные стороны разветвляются разные «страны», как спицы колеса.
— Планируем сначала покататься на Питере Пэне, верно? — спрашивает Тайлер.
Я киваю.
— Это все еще хорошая идея?
— Определенно. Особенно учитывая, что семьям придется сначала парковать свои коляски. А позже днем там всегда самая длинная очередь среди детских аттракционов.
Я снова киваю, чувствуя, как волнение и нервозность переполняют мой живот. Почему я нервничаю? Я взрослая женщина в самом счастливом месте на земле. Но это приятные нервы. Я давно не чувствовала себя такой живой.
Внезапно я ощущаю, как Тайлер крепко сжимает
— Волнуешься? — спрашивает он.
Я киваю и подпрыгиваю на носочках.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но толпа начинает двигаться вперед. Канат опустили, и пришло время бежать к нашему первому аттракциону.
— Держись! — говорит Тайлер, шагая вперед и ведя меня за собой, все еще держа за руку. Я смеюсь и бегу с ним, стараясь рассмотреть замок Спящей красавицы, пока мы мчимся по мосту и через сам замок.
Аттракцион Питера Пэна находится справа, и Тайлер был прав — мы успели раньше большинства родителей, которым пришлось парковать коляски. Перед нами около двадцати человек, значит, наша очередь подойдет через несколько минут. Теперь, когда мы в очереди, я могу расслабиться и насладиться окружающей обстановкой. Каждый аттракцион выглядит как маленький коттедж. Напротив — Зачарованное желание Белоснежки, который, по словам Тайлера, раньше был гораздо страшнее, но его изменили для детей. Рядом с Белоснежкой — путешествие Пиноккио. В центре Страны Фантазий находится «Карусель короля Артура», играющая музыку из разных классических мультфильмов Диснея, а перед ней — меч, торчащий из камня. Одним словом, атмосфера волшебная.
Я бросаю взгляд на Тайлера, который наблюдает за мной с легкой улыбкой.
— Что?
Он качает головой.
— Мне нравится наблюдать за тобой. Ты выглядишь такой счастливой.
Мои щеки заливаются краской, и я опускаю взгляд на свои невероятные кеды, чтобы избежать его взгляда.
— Я счастлива.
— Прекрасно. — он обнимает меня за плечи, быстро сжимая, прежде чем мы сделаем несколько шагов вперед в очереди.
Через несколько минут мы забираемся в наш пиратский корабль и опускаем защитный барьер на колени. Тайлер небрежно кладет руку мне на плечи, и я прижимаюсь к нему на своем первом аттракционе в Диснейленде.
Это так же волшебно, как я и надеялась.
Вместо того чтобы двигаться по рельсам снизу, корабль держится сверху, что кажется, будто мы летим. Мы начинаем в комнате Венди, Джона и Майкла, затем пролетаем над огнями Лондона, а потом направляемся в Неверленд. Музыка наполняет нас, захватывая дух. Я смеюсь, когда капитан Крюк застревает между челюстями крокодила, и поездка заканчивается русалками.
Я вздыхаю, когда мы возвращаемся к входу в аттракцион. Защитный барьер поднимается, и я выхожу из корабля, ожидая Тайлера.
— Как тебе? — спрашивает он.
— Невероятно. — мы выходим из аттракциона, и я оглядываюсь по сторонам, наслаждаясь видами. Я не верю, что я здесь.
И не просто здесь, а здесь… с Тайлером.
Я никогда бы не ожидала, что этот день будет идеальным, но он таким и оказался.
— Однажды я видел Зака Эфрона вот там, — комментирует Тайлер.
Я смотрю в ту сторону, куда он указывает, неподалеку от того места, где мы стоим в очереди к Космической горе. После Питера Пэна мы около часа катались на детских аттракционах в «Стране фантазий», а затем направились в «Страну будущего» на наши первые американские горки.