Любовь на земле кондоров
Шрифт:
Прокричав это, Алиса захлопнула дверь прямо перед Лукасом Санчесом. Ее колотило от ярости и негодования. Никогда в жизни она не чувствовала себя таким ничтожеством.
Лукас ненавидит всех женщин, а ее в особенности. Так оскорблять ее, назвать обманщицей, а когда потребовалась ее помощь, как ни в чем не бывало прийти к ней и надменно заявить, что она может участвовать в экспедиции, поскольку она им, видите ли, подходит! Другими словами, он готов мириться с ее присутствием, раз все равно некому нести медицинский саквояж и раздавать аспирин. В виде уступки он даже
Она не пойдет! Даже если бы он умолял ее на коленях, а не высокомерно снисходил до разговора с ней, она и то бы отказала. Нет, это же надо, спокойно прийти и милостиво сообщить, что она, уж так и быть, может заботиться о здоровье членов экспедиции! Наглость этого мужчины изумляла ее. Решено! Она улетает домой, в Англию, и немедленно, как бы ни тяжело ей было покидать Анды, и ни разу больше не взглянет на Лукаса Санчеса.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Алиса снова принялась ожесточенно упаковывать вещи, в раздражении поджав губы, и, услышав стук в дверь и открывая ее, уже готовилась к новой, более яростной битве. Но это были дядя Билл и Дуглас, выглядевшие глубоко несчастными.
– Что случилось? – воскликнула она, когда они прошли в комнату и уселись.
– Экспедиция не состоится, – печальным голосом ответил дядя. – Мы потратили столько времени и сил, но никуда не идем. Гарсиа заболел, а Лукас совершенно прав – слишком рискованно идти в горы без врача.
Он тяжело вздохнул, и Алиса подозрительно посмотрела на дядю.
– Случайно не Санчес подослал вас надавить на меня? – резко спросила девушка, и дядя недоуменно уставился на нее.
– Лукас? Я же говорил тебе, Алиса, что он провозгласил «Нет – женщинам». Ты его страшно взбесила, выйдя сегодня к завтраку такой красивой и женственной.
Быстро взглянув на Дугласа и убедившись, что дядя Билл не обманывает ее, девушка, нахмурив брови и сердито поджав губы, села на постель и задумалась. Все это выглядело так, будто сеньор Санчес сворачивал экспедицию не из-за своей прихоти, а в самом деле беспокоясь о людях, в том числе и о ее дяде.
Она покосилась на дядю Билла, чье лицо со сжатыми губами и грустными глазами было печально, как у ребенка, которому сказали, что давно обещанного ему праздника и подарков не будет. А ведь эта экспедиция подняла его настроение, он был таким жизнерадостным и бодрым последние дни. И вдруг он узнает, что ничего не будет.
– А если попросить другого врача? – предложила девушка, но профессор покачал головой.
– Слишком поздно. У всех докторов пациенты и операции. Их надо просить заранее, чтобы они успели все отменить или передать дела кому-нибудь другому. А у нас нет времени ждать. Я и Дуглас к определенному сроку должны вернуться в университет. У Лукаса дела в компании, Джефф Лейн тоже работает, правда не профессиональным фотографом. Нет, слишком поздно.
– Еще не все потеряно, – натянуто произнесла Алиса. Встав с постели, она подошла к двери. –
– Но, милая… – начал было профессор, но девушка прервала его.
– Ничего не говори. Пожалуйста, молчи, – попросила она. – Это будет не такая уж и большая жертва, но зато никто после не сможет сказать, что я не люблю тебя. А впрочем, я и сама этого хочу.
Алиса быстро покинула комнату, не дожидаясь комментариев, зная, что, если она задумается хоть на мгновение, вся решимость покинет ее. Ради дяди она попытается перенести общество этого ужасного хама, Лукаса Санчеса. Она пойдет с экспедицией и ради несчастного Дугласа тоже. Казалось, бедный парень вот-вот зарыдает.
Она нашла Лукаса Санчеса на автомобильной стоянке отеля. Он выглядел не менее удрученным, чем все остальные. Да-а, быстро же они скисли – что ее дядя, что Его Величество Сеньор Санчес.
Он стоял перед двумя «лендроверами», по всей видимости собираясь отослать их, а когда повернулся к Алисе, его взгляд был абсолютно пустым. Девушка сжала кулаки и выпалила:
– Все в порядке, – и, собравшись с духом, продолжила: – Я согласна. Я иду.
– Вы хорошо все обдумали? – спросил он, пристально разглядывая напряженное лицо темными, холодными глазами. – Если вы думаете, что делаете мне одолжение, сеньорита Фентон, то ошибаетесь.
– Не беспокойтесь, я не о вас забочусь, – резко оборвала она его. – Я решила идти в горы только по одной причине – мой дядя очень расстроен. Ведь это, как я понимаю, скорее всего, его последняя экспедиция.
– Вы до смешного переживаете за него, у вас это превратилось в манию, – пророкотал он. – Профессор Фентон крепкий мужчина, и ему-то уж точно никакие доктора не нужны. Если бы вы были хорошим врачом, то знали бы это.
– Не вам меня учить! – взорвалась Алиса, в ярости глядя на него. – Так вы нуждаетесь или нет в моих услугах? Хотите или нет, чтобы я пошла с вами?
– Лично я не имею ни малейшего желания идти больше сотни миль в вашей компании, – проворчал он. – Что же касается экспедиции, то она нуждается в вас. Благодарю за то, что вы предложили свои услуги.
– Я сделала это только ради дяди Билла, – гневно напомнила Лукасу Алиса, на что тот кивнул, плотно сжав губы.
– Esto entendido [2] , – проскрипел он. – Все понятно. Я сообщу профессору. Случайно не знаете, где сеньор Эллис?
2
Это понятно (исп.).
– Он в моей комнате, – сообщила она, заслужив ледяной взгляд.
– Иного и не ожидал, – презрительно произнес он, еще сильнее сжав губы. Это привело Алису в неописуемую ярость.
– Они там оба. Рыдают в жилетку друг другу. И вообще, кто вы такой, чтобы требовать от меня каких-то объяснений?
– Прошу прощенья, – выдавил он, ничуть не раскаиваясь. – Вы уже сообщили им свою новость? Собирайтесь. Я сейчас отменю мои прежние распоряжения, и мы можем ехать.