Любовь на земле кондоров
Шрифт:
– Послушай, – профессор уговаривал, легонько сжимая ее пальцы, – я не хочу оставлять тебя. Но у меня нет другого выхода. Я не могу оставаться здесь, пока ты будешь поправляться. Сломанная нога и трещина в черепе – это серьезно. Врачи собираются продержать тебя здесь еще неделю, но даже потом ты все еще будешь наполовину инвалидом. Но ты и сама все это прекрасно знаешь. Не мне говорить тебе о. том, насколько серьезны твои повреждения.
– Не надо преувеличивать, – запротестовала Алиса. – И, кстати, как я могу навязать свое общество Люку и его семье?
– Если бы Люк
– Конечно, предложили бы! – возмутилась Алиса, и дядя довольно кивнул.
– То же самое сказал мне и Люк, когда я отказался от его предложения. Люка Санчеса не переспоришь. Он был чрезвычайно настойчив, но, если честно, я сам предпочел бы оставить тебя с Люком, а не с Бетси. Ведь у Бетси нет ни настойчивости Люка, ни тем более его язвительности, присущей всем испанцам, – добавил дядя с полной раскаяния улыбкой. – Вот увидишь, милая, тебе понравится дом Люка.
– А ты у него уже бывал?
– Много раз. Я ведь знаю Люка много лет – с тех самых пор, когда он учился в Англии. Я до сих пор помню нашу первую встречу. Он подошел после одной из моих лекций в Лондоне, чтобы поговорить. Знания Люка о цивилизациях Южной Америки были настолько впечатляющими, что мы договорились встретиться еще. Так мы и познакомились. Когда я приезжаю сюда, то всегда останавливаюсь в его доме. Он стоит недалеко от Сораты, и это одно из самых красивых мест, какие я видел в жизни. Тебе понравится там.
Аргументы Алисы были исчерпаны, но она сомневалась, сможет ли жить в одном доме с Люком. Что бы дядя ни говорил и как бы Люк ни старался показать старомодное гостеприимство, девушка понимала, что им, как начальником экспедиции, движет просто чувство ответственности. И только. Ведь он сказал, что будет рад, когда она уедет, а приглашение пожить в его доме основано лишь на том, что она, Алиса, получила травму «на производстве».
Люк вполне мог быть вежливым и обходительным, когда хотел. Но мог быть и жестоким. Как ему удается так быстро меняться?
Немного позже к Алисе пришел Дуглас, выглядевший очень довольным. Сев на ее постель, он с минуту осматривал комнату, а затем весело сказал:
– Конечно же, ты сделала это специально, чтобы привлечь к себе внимание, да? – Это была старая студенческая шутка, и Алиса попыталась в ответ на нее улыбнуться. Ведь, если быть честной, она была рада, что останется в Боливии. Алиса сейчас чувствовала себя гораздо старше Дугласа, и не из-за несчастного случая. Просто она бессознательно сравнивала его и Люка. Люк притягивал ее к себе, но в то же время и пугал. При всем желании Алиса не могла разобраться в своих чувствах к нему.
– Я хочу домой, – печально сказала девушка Дугласу, и он удивленно посмотрел на нее.
– Но ты не можешь улететь домой, Ал, – напомнил он. – Я бы хотел находиться рядом с тобой, но я должен быть в университете, да и других дел хватает, так что мы не можем остаться здесь. Хорошо хоть профессор стал есть, а то он и крошки в рот не брал с тех пор, как ты упала. Люк его еле убедил, что вполне способен сам позаботиться о тебе.
–
– Стал ненавидеть его, когда понял, что тебе слишком нравится его общество, – признался Дуглас. – И свалял дурака. Я же знаю, что именно я твой лучший друг. Но даже сейчас он немного раздражает меня, хотя я понимаю, что, не будь его, ты вряд ли бы выжила, поскольку ни я, ни твой дядя в тот момент не были ни на что способны. – Внезапно он усмехнулся. – Знаешь, я всегда думал, что ты по натуре наседка и слишком опекаешь профессора, но теперь, – неожиданно посерьезнел он, – я понял, почему ты так заботишься о своем дяде. Раньше я никогда не думал о нем как о твоем дяде – все профессор да профессор, но сейчас я понял, как сильно он тебя любит.
– Он же воспитал меня, – с нежностью ответила Алиса. – Я – это все, что у него есть, а он – вся моя семья. Может, ты теперь поймешь, почему я так беспокоюсь за дядю Билла?
– Он тоже беспокоится за тебя, – усмехнулся Дуглас, и это напомнило Алисе, что Люк сказал ей то же самое в горах. Без сомнений, вся любезность Люка основана именно на уважении к профессору и нежелании подвергать его лишнему беспокойству, решила она.
Прошло еще два дня. Люк не появлялся, но за это время Алиса стала чувствовать себя гораздо лучше. Головная боль не проходила, но силы возвращались. Хотя она еще не вставала с постели, но уже могла сидеть и начала понемногу есть. С ней обращались как с королевой, и это смущало Алису. Когда же она попыталась высказать свое мнение доктору, который лечил ее и немного понимал английский, он не пожелал слушать, сказав, что она пока еще не врач и к тому же женщина.
Это было очень грубо, но Алиса понимала, что так с ней поступают из-за влияния и богатства Люка, которому принадлежала клиника. Дядя Билл и Дуглас приходили к ней каждый день, но это не смягчило удара, когда они сообщили, что через два дня улетают.
Тем же вечером пришел Люк, и Алиса оказалась совершенно не подготовленной к его визиту. Она даже в мыслях не допускала такой возможности. И была абсолютно уверена, что, даже когда придет время выписываться из клиники, он не приедет за ней сам. Ведь Люк просто заботился о ней, как об одном из членов экспедиции. В ту первую ночь в отеле он уже показал все свои плохие стороны.
Алиса совершенно запуталась. Сама мысль о том, что она будет жить в доме у практически незнакомых людей, смущала, но дядя настаивал, чтобы она выздоравливала именно там… Впервые в жизни девушка чувствовала себя растерянной и совершенно сбитой с толку.
Алиса была в своей ночной рубашке – кто-то принес в палату все ее вещи – и старалась привести себя в порядок. Но она пришла к выводу, что выглядит просто ужасно, и вдруг открылась дверь и вошел Люк.
У него в руках был огромный, необычайной красоты букет цветов, вызвавший радостную улыбку на губах Алисы. Дядя Билл и Дуглас тоже приносили цветы, но ей еще ни разу не дарили такого огромного и экзотического букета. Люк перевел взгляд с лица девушки на остальные букеты и хмыкнул.