Любовь на земле кондоров
Шрифт:
– Хм-м, как вы думаете, я превзошел их? – спросил он в своей обычной язвительной манере, но нежная улыбка не соответствовала тону. – Как вы себя чувствуете? – С этими словами Люк положил цветы и присел на постель Алисы.
– Спасибо, гораздо лучше. Надеюсь, что через пару дней снимут гипс с моей несчастной ноги.
– Вы очень бледны, – внимательно посмотрев на Алису, констатировал Люк. – Даже бледнее, чем в тот день, когда вы приехали в Боливию. Голова все еще болит?
– Уже не очень сильно. Немного побаливает нога и слабость –
– Я думал, вы погибли. Когда я подбежал, то пульс у вас не прощупывался. – Он выглядел очень серьезным. – Когда вам позволят вставать с постели, вы должны быть очень, очень осторожны.
– Может, мне вскоре разрешат улететь домой, – вставила Алиса, не давая Люку договорить. – Я знаю, что не могу лететь с дядей Биллом и Дугласом, но вскоре после них, если обменяю свой билет и…
– Нет! – Люк был непреклонен. – Должно пройти некоторое время, прежде чем вы сможете отправиться домой, не рискуя своим здоровьем, но даже тогда я не позволю вам лететь одной, без сопровождения.
– Но я не могу оставаться здесь! – запротестовала Алиса. – Я не могу жить в вашем доме, как настаивает дядя.
– Но почему? Моя мать согласилась приехать и остаться у меня, пока вы будете выздоравливать. Сам я буду редко появляться там. За время экспедиции у меня накопилась куча работы, так что я не скомпрометирую вас своим присутствием.
– Я не это имела в виду! – почти прокричала Алиса. – Меня не беспокоят глупые условности. Но я буду чувствовать себя в вашем доме незваной гостьей, и мне будет неудобно от этого.
– Обещаю, мы сделаем все, чтобы вы не чувствовали себя незваной гостьей, – заверил ее Люк, подтверждая свои слова мрачным взглядом. – Может, хоть тогда вы перестанете вести себя как несчастный, бездомный котенок и поймете, что ваше пребывание в моем доме необходимо вам же!
– Я вовсе не веду себя как несчастный, бездомный котенок! – гневно воскликнула Алиса, и губы Люка изогнулись в восхищенной улыбке, когда он увидел сверкающие яростью глаза девушки.
– Ну, накричите на меня, – поддразнивал он. – Я знаю, вам будет легче, когда вы выпустите пар, у вас же слишком взрывной характер. – Он взял ее руку в свою и посмотрел на нее без тени улыбки. – Я сожалею, что так грубо говорил с вами в конце нашего путешествия, но я не думал, что это причинит вам такую боль. Если вы согласитесь остаться до полного выздоровления в моем доме, я буду считать, что вы простили меня. Моя мать хоть и станет приглядывать за вами, но не будет надоедать. Она обещала пожить в моем доме, пока вы не поправитесь и не улетите к себе домой, в Англию. – Было видно, что Люк уже отчаялся убедить Алису. – Но даже если ей и придется уехать, вы же сами сказали, что глупые слухи вас не беспокоят. К тому же в доме хватает слуг, и я обещаю, что не буду приставать к вам.
– О, пожалуйста… – смутилась Алиса, а Люк смягчился и нежно погладил ее руку.
– Значит,
– У меня ведь и не было выбора, да? – вздохнула она, и Люк кивнул с видимым удовлетворением.
– Да, выбора у вас не было. Кроме того, я мог бы приказать вам жить в моем доме.
– Как в средние века! – фыркнула Алиса.
– И не только, – тихо напомнил ей Люк. – Как я уже говорил, все меняется, а мои приказы остаются и выполняются всегда.
Девушка почувствовала, что ее щеки заливает краска, и попыталась выйти из затруднительного положения, небрежно сказав:
– Мне кажется, что вы уже потратили на меня слишком много вашего драгоценного времени.
– Не беспокойтесь об этом. Несмотря на мой напряженный график, я вполне могу посетить больного участника экспедиции, которую я финансировал. Тем более я не мог позволить вам вернуться в Англию, ведь я не попрощался с вами должным образом. Ну а теперь у меня есть время подумать.
– Я не понимаю, о чем вы говорите и над чем собираетесь думать, – пробормотала Алиса, и Люк, уже собираясь уходить, иронически посмотрел на девушку.
– Конечно, вы не понимаете, – согласился он. – Вы даже сказали мне, что считаете меня странным человеком. Но когда вы соберетесь покинуть Боливию, то убедитесь, что я еще более странный. Вот увидите, именно так и будет. Ведь у вас предостаточно времени, чтобы узнать меня.
Алиса молча смотрела, как закрывается за Люком дверь, и безрезультатно пыталась понять, что же он хотел сказать. Зато остальные тревоги после визита Люка отошли на задний план. Она была так рада, что он пришел навестить ее. Эти мгновения пополнят шкатулку ее воспоминаний о Боливии.
Среди этих воспоминаний есть Анды, волшебный полет кондора, но большую их часть занимает Люк Санчес, полностью покоривший ее. Скоро дядя Билл и Дуглас улетят в Англию, но она не будет очень скучать по ним. Наоборот, этот день станет для нее праздником. Ведь она остается одна в Боливии с таким известным человеком, как Люк Санчес.
Ожидание выписки из клиники тянулось бесконечно. Когда дядя улетал в Англию, то был расстроен гораздо больше, чем Алиса. А Дуглас был сердит, когда на прощанье похлопал Алису по руке и поцеловал ее в щеку.
– Остерегайся Санчеса, Ал, – прошептал он перед уходом. – Я знаю, он очаровательный дьявол, но он не такой, как все мы. Он очень…
– Чужой? – хмуро закончила Алиса, и Дуглас смутился при ее словах.
– Ты знаешь, что я хотел сказать, – выдавил он. – Я не думаю, что он интересует тебя. Я не раз видел, как ты играешь людьми, но с ним этот фокус не пройдет, он гораздо более сильный противник.
– Не морочь мне голову, – сердито перебила его Алиса. – Я всего лишь остаюсь здесь выздоравливать. Вот увидишь, я вернусь домой целая и снова здоровая.