Любовь незнакомца
Шрифт:
Внезапно его взгляд упал на письменный стол, отражавшийся в зеркале. Около чернильницы лежал листок бумаги с несколькими строками. Предчувствие беды вдруг охватило Кинкейда. Он рванулся к столу, схватил листок и поднес его к глазам.
« Я люблю тебя и буду любить всю оставшуюся жизнь. Прости меня, но нам не суждено быть вместе».
Кинкейд снова и снова лихорадочно вчитывался в простые и понятные слова, но сердце отказывалось понимать их смысл. Некоторое время он стоял около
Вот оно что… Мэг ушла. Она все-таки сбежала от него ночью, тайком, подло бросив его в тяжелый момент жизни. Она… предала его — легко и просто. Теперь у него никого больше нет. Нет Монти. Нет Мэг.
Кинкейд до боли стиснул зубы и с силой швырнул бритву о стену. Отскочив, она ударилась о кувшин с водой, тот упал на пол и разбился на мелкие осколки. Струйки воды потекли по полу, образуя лужицы.
— Подлая, лживая тварь. Гадина, мерзавка…
Жизнь, настоящая жизнь, которая только начиналась, рухнула. Но почему, а главное, за что она так поступила с человеком, которому клялась в любви?
— Мэг, почему ты бросила меня? Ты даже заранее не сказала мне, что надумала уйти.
Кинкейд не замечал, что, меряя нервными шагами комнату, он разговаривает сам с собой.
— Мэг, но почему? — в который раз спрашивал он, и его взгляд рассеянно блуждал по стенам, мебели, полу.
Он снова подскочил к письменному столу, схватил записку с ее прощальными словами и стал пристально разглядывать их, словно надеясь разгадать заложенный в них тайный смысл. Ему почему-то стало казаться, что где-то он уже видел этот почерк, характерный наклон букв…
Внезапно Кинкейда пронзила чудовищная догадка. Мысль, пронесшаяся в его голове со скоростью мушкетного выстрела, была подобна удару молнии. Почерк, знакомый почерк…
Кинкейд рванулся к шкафу и стал лихорадочно искать в нем свою кожаную сумку, которую брал всегда в дорогу, привязывая к седлу. Дневник, дневник Маргарет… Он рывком выдвигал и закрывал ящики. Толстой коричневой тетради не было. Кинкейд помчался на кухню.
— Аманда! Аманда! — закричал он.
— Что вам угодно, сэр? — На лице служанки застыло испуганное выражение.
— Ты убирала в моей комнате? Вчера или сегодня?
— Да… да, сэр.
— Где моя кожаная сумка? Ты видела ее?
— Нет, сэр, не видела.
— А куда же она в таком случае делась?
— Не знаю, сэр…
Кинкейд снова помчался в спальню. Аманда, испуганно глядя ему в спину, последовала за ним. В спальне Кинкейд принялся вновь выдвигать ящики шкафа и обыскивать комод. Коричневой тетради не было. Наконец он догадался заглянуть под кровать и увидел там свою кожаную сумку. Вытащив ее, Кинкейд торопливо вынул коричневую тетрадь. Он присел на край кровати и принялся листать пожелтевшие от времени страницы. Дневник Маргарет…
« Вчера
Какой знакомый почерк… Кинкейд, держа в руках коричневую тетрадь, рывком поднялся с кровати и подбежал к письменному столу, на котором лежала прощальная записка Мэг.
— Нет, не может быть… — в отчаянии шептал он. — Не может быть…
Почерк Маргарет почти полностью совпадал с почерком Мэг. Только кое-какую разницу в написании отдельных букв можно было заметить. Ведь с годами почерк людей меняется, но сходство остается.
— Какой хитрой и лживой оказалась она, и каким дураком, не видящим дальше своего носа, был я! — в бессильной ярости корил себя Кинкейд. — Да, в детстве он помнил ее блондинкой, но ведь с годами волосы темнеют. Она говорила об умершем ребенке, а я даже не заподозрил, что Мэг — это и есть та самая Маргарет! Я нашел ее ночью на дороге, ведущей из Кента в Лондон в то самое время, когда, как оказалось, моего отца убила собственная жена.
Кинкейд обессиленно опустился на стул у письменного стола и закрыл лицо руками.
— Ты с самого начала играла со мной, Маргарет. Ты знала, кто я и откуда родом. Ты притворялась, что любишь меня, а сама в душе смеялась над моей доверчивостью и чувствами. Ты жила со мной, прячась от возмездия и спасая собственную шкуру. Лишь за этим я и нужен был тебе. Теперь ты смеешься, торжествуя победу.
Кинкейд вскочил со стула и отшвырнул его в угол комнаты.
— Ты дорого заплатишь мне за все, Маргарет! — гневно стукнул он кулаком по столу. — Я отыщу тебя, непременно отыщу, подлая убийца, и ты ответишь мне за все: и за смерть отца, и за то, что посмела растоптать мою любовь!
27
Кинкейд быстро поднялся по ступенькам, ведущим в прачечную, и нетерпеливо забарабанил в дверь.
— Сэйти, где она? Где она, черт возьми?
Хозяйка прачечной открыла дверь и вытерла мокрые руки о фартук.
— О ком это вы, сэр?
Оттолкнув Сэйти, он вошел в помещение.
— Где она сейчас? И не притворяйся, что не знаешь, о ком идет речь! — Голос Кинкейда звучал зло и раздраженно. — Говори, где она! Уверен, что ты с самого начала знала об обмане и помогала ей!
Сэйти нахмурилась.
— Сэр, вы врываетесь в мой дом, оскорбляете меня и после этого требуете, чтобы я давала вам объяснения! Пока вы не будете говорить со мной, не повышая голоса, вы ничего не услышите от меня!
Кинкейд презрительно усмехнулся.
— А как я должен говорить с тобой, когда знаю, что ты скрываешь эту негодяйку где-то здесь?
— О ком вы говорите, сэр?
— Ах, ты не понимаешь? Так вот, я говорю о Мэг!
Сэйти подошла к корыту с горячей водой и принялась стирать мужскую рубашку.