Любовь незнакомца
Шрифт:
— Так сказала бабушка. Когда она увидела вас, то сразу же решила, что вы приехали на кладбище, чтобы поклониться могилке своего ребенка. Бабушка сказала, что вы собираетесь куда-то уехать, может быть, в дальние края.
Мэг покачала головой. Казалось, старуха Мевис читала на расстоянии ее сокровенные мысли!
— Оставайтесь у нас на ночь, — снова предложила Энни. — А завтра утром я могу проводить вас на кладбище. Бабушка разрешила мне.
Некоторое время Мэг обдумывала предложение девочки и ее бабушки. Если она сейчас пойдет
— Спасибо, Энни, я останусь.
Девочка обрадовалась и захлопала в ладоши.
— Мне будет не страшно ночевать вместе с вами! — воскликнула она.
— А твоя бабушка разве не вернется сегодня? — спросила Мэг.
— Неизвестно. У нее много дел.
Мэг подошла к столу и села на стул.
— Налей мне, пожалуйста, еще немного чая, — попросила она. — А потом расскажи что-нибудь. Такая умная девочка, как ты, наверняка знает много интересных историй.
Граф Ратледж стоял около окна и мрачно глядел на стекающие по стеклу струйки дождя. В библиотеке был зажжен камин, но графу казалось, что холод пробирает его до костей. Персиваль пребывал в дурном расположении духа, был зол и обижен на весь свет. Больше всего его оскорбляло поведение племянника Джеймса — невоспитанного и неблагодарного молодого человека, который так некрасиво обошелся с ним. Зная, что его дядя в Лондоне, он тайком съездил в замок Ратледж, пробыл здесь всего несколько часов и вернулся в город! Почему он не сообщил заранее о своем желании посетить родной дом, почему сделал это в отсутствие хозяина?
Как только Джеймс прибыл в замок, Персивалю в Лондон сразу же послали гонца с донесением, и граф немедленно отправился домой. Каково же было его удивление, когда он не застал своего племянника! Как неучтиво Джеймс поступил по отношению к родному дяде!
Граф Ратледж яростно сжал кулаки. Он искренне полагал, что Джеймс должен быть благодарен ему за то, что тот сумел разыскать его, объявить о наследстве, и надеялся, что племянник, по крайней мере, устроит несколько роскошных приемов в его честь, на которые пригласит нужных Персивалю людей. Королевский двор наконец оценит великодушие и благородство графа Ратледжа! Джеймс, однако, не только не поблагодарил его, своего дядю, но счел для себя возможным приехать в замок в его отсутствие! Более того, он сбежал оттуда, не дождавшись возвращения Персиваля.
Прав был Филип, презирая и ненавидя сына. Он-то знал характер этого строптивого, самодовольного, неблагодарного парня… А глупая, ничем не оправданная преданность Джеймса королю? Он даже не смог оценить преимущества правления Кромвеля и тех выгод, которые сулила лояльность к нему! Сам-то Персиваль и его брат Филип сразу же сообразили, на чьей стороне им удобнее быть!
Граф
«Нет смысла в такой ливень возвращаться в Лондон, — размышлял он. — Раз уж я приехал в замок, то надо уладить кое-какие дела».
На уродливом лице Персиваля появилась злобная усмешка. В подвале кое-кто способен развеять его скуку. Как он мог забыть об этом?
Граф быстро подошел к двери, рывком открыл ее и крикнул:
— Хиггинс! Иди сюда!
В проеме двери возник его личный секретарь.
— Да, милорд?
— Я хочу ужинать!
— Сейчас… милорд? — недоуменно пробормотал Хиггинс.
— Да, сейчас! Именно сейчас! Что тебе непонятно?
— Просто… обычно вы ужинаете позднее.
— Перестань мне перечить и неси поднос с едой сюда, в библиотеку! — Граф достал из кармана кружевной платок и вытер им рот. — И побыстрее! — крикнул он. — Пока меня не было, все слуги бездельничали и напрочь забыли о своих обязанностях!
Хиггинс испуганно втянул голову в плечи.
— Что вы, милорд, в замке все в полном порядке, — еле слышно возразил он.
Неожиданно граф почувствовал стеснение в левой стороне груди. Он задержал дыхание и прислушался. Боль была несильной, но пугала тем, что появлялась все чаще и чаще. Наконец дышать стало легче, граф с облегчением вздохнул и уже миролюбиво попросил личного секретаря:
— Ладно, иди распорядись об ужине.
— Да, милорд.
— Послушай, Хиггинс… Там… все в порядке?
Хиггинс понял хозяина с полуслова.
— Да, милорд, я позаботился обо всем необходимом.
— Хорошо, — довольным тоном произнес Персиваль, — ты заслуживаешь дополнительного вознаграждения.
Хиггинс поднял голову и взглянул на хозяина.
— Какого именно?
— Ты ведь любитель молоденьких девушек и девочек… — задумчиво произнес граф. — Знаешь внучку повитухи Мевис?
— Да, милорд. — На лице Хиггинса появилось похотливое выражение. — Блондиночка с волосами пшеничного цвета. — Она тебе нравится?
— Еще бы!
— Ладно, пока иди, мы о ней поговорим с тобой позднее, — сказал граф.
— Спасибо, милорд, — с чувством произнес личный секретарь и вышел из библиотеки.
Граф Ратледж ухмыльнулся и потер руки. Скоро его плохое настроение исчезнет. Не зря же он вернулся в замок. Здесь у него есть весьма необычные развлечения, мгновенно прогоняющие скуку и восстанавливающие бодрость духа и тела.
Кинкейд, в одежде и грязных сапогах, лежал на белом покрывале, на груди у него стояла тарелка с недоеденной тушеной телятиной, а в руках он держал бутылку вина. Он прислушивался к шуму дождя, барабанившего по оконному стеклу, и думал, что Мэг никогда в жизни не разрешила бы ему возлежать на постели в таком виде. Она возмутилась бы, увидев, что он пьет вино прямо из бутылки.