Любовь по расчету
Шрифт:
— Он проводил много времени с вами?
— Так случилось, что после смерти отца Джош переехал жить ко мне. Ему тогда было двенадцать. Мать Джоша погибла еще раньше, тоже в результате несчастного случая на арене.
Молли медленно отложила кусок пиццы.
— Так вы воспитывали Джоша с двенадцатилетнего возраста?
— Я бы не осмелился назвать это воспитанием. — Гарри пожал плечами. — Я не имел ни малейшего понятия о том, чем занимаюсь, но, к счастью, Джош оказался отличным мальчишкой. И, несмотря
— Моя мама умерла, когда Келси была еще совсем маленькой. Отец любил нас обеих. — Молли печально улыбнулась. — Он мастерил нам такие чудесные игрушки. Но был на редкость рассеянным, как все изобретатели.
Гарри понимающе кивнул головой.
— Тяга к изобретательству может перерасти в одержимость.
— Уж кому-кому, а мне это хорошо известно. Иногда казалось, что отец даже не помнит о том, что у него есть семья. После смерти мамы это стало еще заметнее. Он с головой ушел в работу, словно в ней одной искал спасение.
Гарри внимательно разглядывал ее.
— Итак, вы взяли на себя воспитательную миссию?
Молли усмехнулась.
— До сих пор помню, как Келси закатывала глаза, стоило мне приступить к нравоучительной беседе.
— С Джошем было то же самое, но ему удалось выжить. Этой осенью он начинает учебу в колледже. И хочет потом учиться дальше.
— Пойдет по вашим стопам?
— Что я могу сказать? Парень он толковый.
— Моя Келси тоже умница, — с нескрываемой гордостью подхватила Молли. — Этим летом ее пригласили на практику в колледж в числе самых перспективных выпускников школ. Я уверена, что в колледже она будет чувствовать себя как рыба в воде.
— Джош тоже показал блестящие результаты в прошлом году. — три и девять десятых балла средний показатель.
Молли не смогла удержаться от смеха.
— Что вас так развеселило? — спросил Гарри.
— Мы с вами напоминаем парочку пожилых родителей, рассуждающих о блестящих способностях своих чад.
— Я возражаю против «пожилых», — сухо заметил Гарри. — Мне только тридцать шесть. А вам еще и тридцати нет.
Молли скорчила гримаску.
— В конце этого месяца мне стукнет тридцать. — Она покачала головой. — Боже, как летит время!
Гарри молча жевал пиццу.
— Вы никогда не были замужем? — спросил он наконец.
— Нет. Полтора года назад собиралась… Но ничего не получилось. А вы?
— Я тоже полтора года назад был помолвлен.
Молли замерла.
— И что же случилось?
— Она передумала. Вышла за одного из моих кузенов по линии Стрэттонов. Брэндона Стрэттона Хью.
— Понимаю. — Молли немного растерялась и не знала, что сказать. — Извините.
— Все к лучшему. Сейчас, оглядываясь назад, думаю, могу смело сказать, что ничего хорошего из этого брака не вышло бы.
— Почему?
— Мы
— Понимаю. — Молли почувствовала, что за внешней непринужденностью его объяснений скрывается нечто большее. — Интересно, как бы охарактеризовала наши отношения Оливия.
— Думаю, ее впечатления свелись бы к одной-единственной фразе: «Состояние скуки, изредка прерываемое всплесками дикого ужаса».
Молли в изумлении уставилась на него, не в силах вымолвить ни слова.
— Ужаса? — наконец переспросила она.
— Да, в общем-то, никаких особых страстей. Возможно, Оливия назвала бы наши отношения просто странными.
Молли не могла сказать с уверенностью, но ей показалось, что Гарри покраснел.
— Хм. Странные. — может, это и не так уж плохо. Впрочем, не берусь судить. В моей жизни этого не было. — Молли изо всех сил старалась казаться безразличной.
Гарри поднял на нее взгляд. Румянца на его щеках уже не было.
— Это правда?
Взгляды их встретились, и какое-то время они изучали друг друга.
Молли почувствовала, как ее охватило радостное волнение, и кусок пиццы в ее руках слегка задрожал. Ощущение было столь сладостным, что заныли нервные окончания. Молли попыталась перебороть этот внезапный всплеск сексуальной энергии. Убедившись в собственном бессилии, она решила, что лучше продолжить беседу. Молли слегка прокашлялась.
— Итак, — начала она.
— Что?
Молли быстро собралась с мыслями.
— Не связано ли это с тревельяновским ясновидением, о котором вчера говорил Джош?
Взгляд Гарри посуровел. От него повеяло холодом.
— Я же сказал вам, что все это чушь, балаганные шуточки Тревельянов.
Молли задумалась.
— Женщины испокон веку верили в свою интуицию. И в большинстве своем воспринимают ее как реальность. Я вполне допускаю, что и мужчины могут обладать этим даром. А в некоторых семьях он может быть врожденным. Ну, скажем, некий генетический код.
— По-моему, это еще больший бред.
Молли пропустила его слова мимо ушей.
— Ну, если это ваша позиция…
— Извините. — Строгое, аскетическое лицо Гарри более походило на маску. — Дело в том, что всю жизнь я только и слышу об этом пресловутом тревельяновском ясновидении. И должен признаться, что не нахожу ни крупицы здравого смысла в подобных рассуждениях.
Молли бросила взгляд на обломки черной коробки, разбросанные по столу.
— Вы в этом уверены? Может, как раз интуиция и явилась причиной вашего беспокойства по поводу этой глупой шутки с пистолетом.