Любовь сквозь речные воды
Шрифт:
Девушка сидела у стены на соломе, потирая ногу и тихо всхлипывая. Тай за полтора года ни разу не видел, чтобы она плакала. Но ее слезы скорее заинтересовали его, как нечто невиданное, нежели тронули.
Он равнодушно лег на солому и прикрыл глаза. Какое-то время спустя он услышал, что девушка ходит из угла в угол, пытаясь согреться. Она плотнее куталась в мантию, но даже ее тепла было недостаточно. В темнице было слишком холодно. Жар принца не отступил. Голова его горела, тело же сотрясалось от озноба.
Сия обернулась, услышав стон. Принц лежал на боку, свернувшись в три погибели.
Она дотронулась холодными пальцами до его шеи, ощупала плечи, положила ладонь на грудь. Он был ледяным. Сия на мгновение задумалась, потом решительно скинула мантию и, оставшись лишь в белом ночном одеянии, легла рядом с принцем, укутав их обоих мантией. Тай вздрогнул и распахнул глаза. Девушка уткнулась ему лицом в грудь и прошептала: «Я знаю, ты предпочел бы, чтобы это была моя сестра…». Тай почувствовал легкий поцелуй на груди сквозь ткань, его сердце пропустило удар. Девушка легонько успокаивающе похлопывала его по груди ладошкой, пока не уснула; принц с удивлением отметил, что стало гораздо теплее. Глаза слипались, он перестал сопротивляться усталости и погрузился в сон.
Когда дверь в темницу распахнулась, глазам вошедших открылась весьма компрометирующая картина: пленный принц лежал в объятиях юной госпожи Фэй, облаченной лишь в ночную одежду. Молодые люди были укрыты мантией госпожи.
Тай, едва открывший глаза, перевел взгляд со спящей девушки на дверь. В темницу вошли несколько человек: генерал, наложница Че, служанка Сии Су, а за ними стояли Лана и принц Чонлей. На лице младшего принца застыло холодное, осуждающее выражение.
Лана казалась смущенной и отвела взгляд. На лице генерала ходили желваки.
– Сия! – Гневно крикнул он. Девушка встрепенулась. Подняла голову, открыв глаза и пытаясь сообразить, где находится. Резко воспоминания о ночи вернулись к ней, и она вскочила на ноги.
– Отец, ты пришел спасти меня! Кто-то запер нас здесь.
– Что значит, запер? – Сквозь зубы произнес генерал.
– Запер на засов. Я пыталась открыть ключом, но засов был опущен. – Девушка растерянно смотрела на отца.
– Сия, дверь была открыта. – Холодно отметил тот. – Что весьма опрометчиво и глупо с твоей стороны. Могли бы хоть дверь запереть.
Он кивнул в сторону молодых людей, обращая внимание дочери на их внешний вид. Сия осмотрела себя и покраснела. Она схватила с пола мантию и укуталась в нее, не глядя на Тая.
– Какой позор… – Устало прислонился к стене генерал. – Ты хоть думала о том, что скажут люди? Что скажет бабушка?
Он вновь поднял глаза на дочь.
– Папа. – Воскликнула Сия. – Да ничего не было! Нас заперли, мы хотели согреться. Вот я и укутала нас в мантию.
– Детка. – С приторной улыбкой вкрадчиво произнесла наложница Че. – Я тебе охотно верю, но ваши отношения с господином Таем уже стали достоянием общественности.
Она легко кивнула в сторону принца Чонлея.
– Младший принц вчера вечером сделал Лане предложение. Мы не можем так рисковать. Ты же не хочешь навлечь позор на свою сестру? Она должна вот-вот войти в королевскую семью, ты своими поступками не должна омрачить ее будущее.
Отвернувшись от оторопевшей Сии, наложница Че мягко взяла под руку генерала.
– Папа? – Тихо обратилась Сия к отцу. Тот сглотнул и прикрыл глаза.
– Сия, ты должна выйти замуж за принца Тая.
В день свадьбы младшей дочери генерала и пленного принца шел густой снег. Стоял декабрь, белое покрывало накрыло поместье. Сильного ветра не было, снежинки медленно и спокойно опускались на землю.
Сия не выходила из своих покоев с того дня, как их с Таем выпустили из темницы. Она слышала от Су, что у генерала с пленным принцем был серьезный разговор. После которого принц совершенно замкнулся в себе и редко появлялся снаружи, в основном скрываясь в библиотеке.
Лана и принц Чонлей готовились к свадьбе, но Лана хотела устроить ее в начале весны, когда природа уже проснется от зимнего сна. Наложница Че с портнихой проводили дни напролет в комнате Ланы, подбирая ей фасон свадебного платья. Младший принц уехал по поручению короля на границу и должен был вернуться как раз к началу марта.
Сия еще не достигла совершеннолетия, но король позволил генералу организовать в поместье скромную свадьбу, памятуя о его заслугах. Генерал старался не допустить распространения сплетен, но наложница Че была проворней и позаботилась о том, чтобы во дворце всем стало известно о совместно проведенной ночи Сии и пленного принца. Принц Мао пил несколько дней, не выходя из чайного дома. Он чувствовал себя униженным и опозоренным. В порыве злости он заявил отцу, что женится на дочери главы клана Цзюй, которая давно была в претендентках на место его супруги. Клан Цзюй много лет поддерживал короля, поставляя оружие его армии. Королю был выгоден этот союз. Принц Мао готовился к свадьбе.
Все эти новости Сия узнавала от Су. Она несколько раз пыталась поговорить с отцом, но несмотря на любовь к дочери, в вопросах чести генерал был непреклонен. Все, что сейчас могла сделать Сия – покорно выйти замуж и честно жить как замужняя госпожа.
Что касается бабушки Лань, ее реакция удивила Сию. Казалось, старушка была совсем не против брака внучки с пленным принцем. Она навестила Сию после истории с темницей и долго беседовала с девушкой. Она говорила, что у Сии большое любящее сердце, она сможет подарить счастье любому мужчине, и раз судьба свела ее с Таем, то так тому и быть.
– Юный принц только кажется холодным и неприступным. – Улыбнулась бабушка Лань. – Но ты еще увидишь, каким любящим мужем он может быть.
Сие показались странными такие разговоры. Она видела, что бабушка всегда была добра к пленнику, но вот так буквально благословлять ее на брак с ним… Что-то крылось за таким поведением бабушки, но Сия пока не понимала, что.
Традиционное свадебное красное платье с длинным шлейфом облегало стройную фигуру девушки. Сия шла по дорожке к алтарю, обустроенному в беседке поместья. Голову ее покрывала вышитая вуаль, на поясе был привязан амулет – «брачные узы». По традициям королевства Сюй во время брачной церемонии жених и невеста должны были капнуть каплю своей крови на амулеты и обменяться ими. Это гарантировало крепкий союз.