Любовь в стране эвкалиптов
Шрифт:
«Рыбоглазый!» — подумала она. Да уж, в склонности к внезапным фантастическим умозаключениям ей не откажешь.
Фантастические ли, нет ли, эта случайная мысль постепенно переросла в твердую уверенность.
— Люк, — с тревогой позвала она. — Мне кажется, у Джока гости.
— И что с того? — вышел Люк. — Помоги мне с галстуком, милая.
— Но мне почему-то кажется, что это рыбоглазый. Ну, тот самый, который…
— Я знаю, кого ты имеешь в виду. — Люк одарил ее снисходительной улыбкой. — Выходит, ты прекрасно видишь в темноте.
— Нет, лицо я не
— Ладно, — потуже затянул он галстук, — поехали, посмотрим.
— Сейчас? — пискнула Эбби. Река внезапно стала мрачной и холодной. У Эбби даже мурашки по спине побежали.
— Только не говори, что я смеюсь над твоими фантазиями. Ты можешь оказаться права, для разнообразия.
— Опять ты надо мной потешаешься! — надулась Эбби.
— Вовсе нет, и вообще, я над тобой никогда не потешался. Даже близко такого не было. Давай, пошли. И не волнуйся ты так, в школьные годы я греблей занимался, так что платье тебе не забрызгаю и в воду не переверну. Лучше уж развеять твои фантазии раз и навсегда.
— Мы не можем отправиться на реку в вечерних нарядах, — сделала последнюю попытку Эбби.
— Почему бы и нет? Джоку будет приятно.
Люк взял Эбби под руку и вывел в ветреный полумрак. Ее муж предпочитал действовать, а не сидеть на месте. Может, он и прав. Может, именно за это она его и полюбила.
Он помог ей спуститься к берегу по узкой каменистой тропинке. Костлявая фигура Джока исчезла в каюте.
— Ты даже не крикнешь и не предупредишь его, что мы едем? — удивилась Эбби.
— Чтобы ты потом говорила, что у его друга было время скользнуть за борт?
— Люк, опять ты надо мной смеешься! Кроме того, он все равно услышит нас.
Но Джок наслаждался своей любимой пластинкой и не слышал плеска весел. По крайней мере, он ужасно удивился, когда их ялик коснулся борта. На хозяине ничего, кроме брюк, не было, и он обхватил себя руками, спасаясь от прохладного ветра.
— Привет, приятель. Понадобилось что-то?
— Вот, решил покатать свою жену по реке. Очень уж ей хотелось взглянуть на твою посудину. Она все время меня спрашивает, как можно жить на такой маленькой лодочке.
— Очень даже можно, — весело оскалился Джок, обнажив остатки зубов. — Хотите поглядеть? У меня все есть, за исключением стиральной машинки. Честное слово!
Он откинул занавеску, загораживающую вход в каюту, и в воздухе запахло жареной рыбой.
Пластинка продолжала подвывать «Я люблю тебя одну…». Джок нагнулся, выключил граммофон и улыбнулся, приглашая гостей на борт.
— Подниметесь, миссис Ферон? Вы как для вечеринки оделись. Боюсь, что у меня только пиво в запасе.
— Спасибо, мы просто… свежим воздухом решили подышать.
Более дурацкого объяснения не придумаешь. Этот человек сразу понял, откуда ветер дует, читал в ее душе, как в открытой книге.
— Воришку поймали? — спросил он прямо в лоб.
— Нет еще, — ответил Люк. — Но обязательно поймаем.
— И это правильно, приятель. Слишком уж много их развелось. Прошу прощения, если
— Ну, милая? — с легким сердцем бросил Люк. — Замерзла уже, наверное? Пора назад. Как-нибудь еще заглянем.
— Приезжай, приятель, — кивнул Джок. — Милости прошу в любое время.
На обратном пути никто из них ни слова не проронил, и, только оказавшись на берегу, Люк отпустил не слишком удачную шуточку:
— Если твой друг и был на борту, то волноваться тебе больше не о чем. Его на ужин зажарили.
Эбби напряглась, и Люк взял ее за руку:
— Шутка, сладкая моя, просто шутка. Ты же сама видела, на лодке больше никого нет.
Огромное крылатое создание врезалось прямо Эбби в лицо, это была летучая мышь. Девушка взвизгнула и покрепче ухватилась за мужа, простив его за легкомыслие. «Ох уж эта Австралия! — подумала Эбби. — Какие-то твари летят тебе прямо в лицо, люди называют друг друга «приятелями» и лезут к тебе в дом, стоит только отвернуться на минуточку, а муж превращается в незнакомца…»
— Больше никаких фантазий, обещаю, — тихо сказала она. — Мы поедем сегодня повеселиться или нет?
— Если только ты выбросишь свои подозрения из головы. Все в порядке, милая. Поверь мне.
Муж говорил с такой убежденностью, что у Эбби сложилось мимолетное ощущение, что он уже потихонечку разрешил все загадки, включая личность вора. Или все время был в курсе того, что происходит…
В тот вечер Эбби увидела еще одну картинку из жизни Моффатов.
Проезжая мимо их дома, девушка заметила в ярком прямоугольнике света Дедру. Девчонка стояла спиной к окну и показывала кому-то новое платье. Впервые за то время, которое Эбби была знакома с Дедрой, она выглядела как нормальный ребенок, радующийся обновке.
Надо же, какое совпадение: Лола вспомнила о своем обещании именно сегодня, когда дочь весь день просидела у себя в комнате. Болела ли она на самом деле или притворялась?
Глава 8
На следующее утро Лола пришла пораньше, выразить свое сожаление по поводу вчерашнего взлома и спросить, не прояснилось ли чего?
— Я к вам вчера заходила, но дома никого не оказалось. Мне так жаль, Эбби, тем более что прикрылись моим именем. Надо же, и ребенка впутать не побрезговали! Я прямо чуть с ума не сошла, когда узнала. Теперь ты вряд ли пойдешь за Дедрой, если я попрошу. Ни о каком доверии и речи идти не может.
— Ну почему же, — сказала Эбби, прекрасно зная, что Лола абсолютно права. — Как она сегодня?
— Дуется немного. Осталась дома. Ну и ладно, все равно у нее сегодня день рождения. Слава богу, я вспомнила про то платье. По-моему, она собирается пригласить тебя на вечеринку. Это большая честь. До сих пор ни один человек ее не удостаивался.
— Но она должна детей пригласить! — запротестовала Эбби.
— Дедра — это Дедра, — пожала плечами Лола. — Такое впечатление, что она родилась маленькой старушкой.