Любовная мишень
Шрифт:
— Я уже ухожу. — Джейн потянулась за сумкой.
Но Стивен только засмеялся и сел рядом.
— Вы знаете, Изабель чуть с ума не сошла от ревности, когда красавец граф остановил свой выбор на вас. Но я сказал ей, что «в тихом омуте черти водятся». — Стивен сделал паузу. — Когда граф примчался к нам, Изабель решила, что он передумал, но Сальвадоре требовалось только одно — задать кучу вопросов о вашем прошлом. Ваша подруга кусала себе локти.
— Примчался к вам? — Джейн нахмурилась.
— Да, граф прибыл
Могу себе представить, что могла наговорить ему Изабель, с горечью подумала Джейн. Ничего удивительного, что граф считает меня прожженной кокеткой.
— Как поживают остальные? — поинтересовалась она.
— Настоящая оргия. Не поймешь, кто с кем. Я в этих играх не участвую. — Стивен погладил руку Джейн. — Той единственной, которая мне нравилась, там нет.
Джейн показалось, что к ней прикоснулась лягушка, и она отодвинула кресло подальше. Как из-под земли вырос Рикардо.
— Хотите что-нибудь заказать, сеньор?
— Нет, только поболтать с сеньоритой.
— Это мой ресторан, сеньор, — настаивал хозяин. — Люди приходят сюда есть, а не болтать.
— Ладно, намек понял. — Стивен нахально улыбнулся Джейн. — Если с графом ничего не выйдет, — а ходят слухи, что он расстается со своими любовницами очень быстро, — вы знаете, где меня искать.
Молодой человек наклонился, но, разгадав его намерение, Джейн молниеносно отвернулась, и поцелуй вместо губ пришелся ей чуть пониже уха. И тут поверх плеча Стивена она увидела стоявшего в нескольких метрах Энрико, высокомерное лицо которого напоминало бронзовую маску.
— Чао, бэби! — нахально осклабился Стивен и удалился.
— Ваш друг с виллы, — холодно констатировал Энрико, присоединяясь к ней.
— Он мне не друг. — Джейн все еще дрожала от гнева.
— Значит, у вас короткая память, моя дорогая. — Энрико бросил на стол сверток, едва не перевернув бокал, и раздраженно помахал рукой, призывая Рикардо, чтобы тот подал счет.
— И у вас тоже! — накинулась на него Джейн. — Вы не имеете никакого права воображать, что я хотела этого!
— Мне не нужно никакого воображения. Достаточно глаз. Для серьезно влюбленной женщины вы слишком легко раздаете поцелуи.
Словно пораженная громом, Джейн застыла на месте. Как он смеет бросаться такими обвинениями, если сам цинично пытается соблазнить ее? Если женщина, на которой он собирается жениться, у него на глазах вовсю флиртует с другим? Сальвадоре не только полностью аморален, с горечью решила Джейн, но и двуличен.
— Думайте что угодно, сеньор. Можете верить всему, что услышали в гостях у родителей Джона. Я узнала, что вы ездили наводить обо мне справки.
— В
— И решили, что я достаточно нравственна, чтобы ухаживать за детьми? Конечно, вы большой эксперт в таких делах!
— Я глава семейства! — Граф посмотрел в сторону, и Джейн увидела его словно высеченный из бронзы профиль, гордый и высокомерный, как у ястреба. — И должен делать все необходимое, чтобы защитить благосостояние и репутацию семьи.
Она презрительно фыркнула.
— Высокие слова, сеньор. Вы удивляете меня, особенно когда не замечаете того, что творится у вас на вилле.
— А вы, дорогая, всегда приводите меня в изумление. — Энрико повернулся к ней. — Надеюсь, вы не решили, что вилла, которую снимают родители Джона, самое подходящее место для лечения ваших сердечных ран?
Эти жестокие слова вонзились в сердце Джейн, как нож.
— А почему бы и нет? — без всякого выражения ответила она. — Нужно же мне перед отлетом где-то пожить, когда я сдам дела племяннице Хуаниты… Когда же это случится?
— Сеньорита, вы узнаете об этом первой! — ледяным тоном отрезал граф.
— Раз уж мы об этом заговорили… — Джейн закусила губу. — Вы забыли про Марию или просто бросили ее?
— Она там, — указал Энрико на уличный киоск. — Покупает цветы для матери. — Затем он ткнул пальцем в лежавший на столе сверток. — А я, как дурак, выбрал это для вас.
Ножки кресла заскрипели по булыжнику. Вскочив, Джейн негодующе бросила:
— Прощальный подарок, граф? За неудавшееся любовное свидание после полудня? — Она покачала головой. — Если вы ожидаете, что я буду вежливой и прошепчу «спасибо», то сильно ошибаетесь. Я ничего не хочу от вас — ни теперь, ни впредь!
— Будьте добры говорить потише, — холодно посоветовал Энрико. — Мы привлекаем всеобщее внимание.
Оглянувшись, Джейн убедилась, что соседи смотрят на них с большим интересом. Но она уже закусила удила.
— Не говорите мне, что они к этому не привыкли, сеньор! Здесь все говорят о самых обычных вещах, не жалея голоса!
— Но только не со мной. — Голос графа стал бархатным. — Лучше уйдем, пока у Рикардо не случился разрыв сердца…
— Какая забота! — огрызнулась Джейн и заспешила к стоявшей у цветочного киоска Марии.
— Они такие красивые… — выдохнула девочка. — Как ты думаешь, маме понравятся эти желтые цветы? Или лучше розовые?
— А почему бы не купить и те и другие? — нарочито жизнерадостно предложила Джейн, видя, как Рикардо, слушая графа, покатывается со смеху. Наверняка речь шла о ней.
Они заплатили за цветы, попросили завернуть их в фольгу, и Мария торжественно понесла букет к машине. Слава Богу, девочка трещала всю дорогу, не замечая царившего в машине ледяного молчания между двумя своими взрослыми спутниками.