Любовная западня
Шрифт:
– Какая же?
– Моя мать. Потрясение убьет ее. – Он наблюдал за девушкой, нахмурившись. – Видишь, я тоже умею страдать.
Лиза прикусила губу, поняв, что о матери Брэд говорил искренне. Как же ей теперь принять правильное решение, если от ее выбора зависит чья-то жизнь? Если она покинет Фарли прямо сейчас, пожилая женщина может не выдержать удара. Во что превратится ее существование после этого?
– Как ты мог! – гневно воскликнула она. – Неужели деньги значат для тебя так много?
Он пожал плечами:
– Насколько
Меткий удар! Брэд попал в больное место.
– Но я была честна с тобой, – резко возразила она. – Я никогда не притворялась, что люблю тебя. Я ни за что не согласилась бы выйти за тебя, если бы знала об этом пресловутом пункте. Ты обхитрил меня, Брэд, я в тупике и вынуждена смириться с таким положением дел… пока, по крайней мере. И в определенных границах. Теперь у нас… деловое соглашение, не более того.
– Не будь ребенком! Не важно, как и почему, но ты моя жена, – заметил он хладнокровно.
Что-то в его словах насторожило Лизу, заставив быстро повернуть голову: он возвышался над ней, суровый, безжалостный.
– Ты не собираешься… – Лиза запнулась, язык прилип к гортани.
– Настаивать на исполнении супружеского долга? – закончил Брэд за нее. – Собираюсь не только настаивать, но и закрепить свое право!
– Нет! – И хотя он даже не двигался, Лиза вскочила с намерением бежать, сама не зная куда. – Ты не имеешь права!
– У меня есть право на все! – В его голосе звучали стальные нотки. – Я мужчина, ты моя жена. А это значит, что ты кое о чем забыла.
– Брэд, – умоляюще проговорила она, знаю, мужчине не нужна любовь, чтобы заниматься сексом, но для женщины, для большинства женщин, все по-другому. Мне надо… я должна… – Лиза замолчала, наткнувшись взглядом на его ледяной взор.
– Сегодня днем такая перспектива не вызывала в тебе отвращения, – вдруг сказал он. – Я ведь не изменился с тех пор. Я именно тот самый мужчина, который целовал тебя. А ты отвечала мне. – Он решительно выпрямился. – Я могу пробудить в тебе чувства, Лиза.
Господи, как ей достучаться до него? Лиза была в отчаянии, наблюдая, как он медленно приближается к ней. Она собралась с духом и сделала последнюю попытку:
– Брэд, не заставляй меня ненавидеть тебя!
Это не остановило его.
– Ненависть? – Он положил руки ей на плечи. – И тебе никто не говорил, что от ненависти до любви тоже один шаг?
Брэд поднял ее на руки и отнес на кровать. Он был близко, совсем близко. Прижав Лизу к кровати, он силой повернул к себе ее голову. Лиза лежала тихо-тихо, глядя в бездонные серые глаза, в глубине которых разгорался пламень.
– Ладно, – спокойно сказала девушка, – осуществляй свои законные права, если тебе это нужно, Брэд. Я не буду драться с тобой. Не доставлю тебе такого удовольствия. Если хочешь заниматься любовью с куском льда, пожалуйста, вперед!
Он улыбнулся, пристально
– Даже лед можно растопить, – проговорил мужчина, склоняясь к своей жене.
Эти слова эхом отдавались у Лизы в голове, пока она пыталась обуздать собственные эмоции и наглядно продемонстрировать железную выдержку и ледяное спокойствие. Брэд накрыл поцелуем ее нежный рот, и она поняла: ничего не изменилось. Его руки и губы разжигали в ней безумный огонь страсти, тело готово было сдаться на милость победителя.
В затуманенном мозгу билась одна мысль: это не любовь. Он, видимо, испытывал мимолетное влечение, какое может возникнуть у любого мужчины к любой женщине. Эти размышления не позволили Лизе отдаться потоку чувственности, она оставалась холодна и неподвижна.
Брэд, наконец, оторвался от нее. В диком напряжении, на грани ярости он вскочил с кровати.
– Высший бал за выдержку! – поздравил он свою молодую жену. – Желаю насладиться одиночеством сегодня ночью!
Дверь за ним захлопнулась.
Глава 5
Когда Лиза проснулась, на улице бушевала настоящая буря. Девушка лежала в постели и слушала, как дождь стучит в окно и тревожно шумят деревья в саду. Какой зловещий знак – предзнаменование грядущих страданий.
Лиза закрыла глаза, сжавшись от щемящего чувства одиночества. Что же ей делать? Она не может так жить, просто не может! Но уехать ей тоже нельзя, из-за Алисии. Просто тупик какой-то. Девушка широко раскрыла глаза, услышав, как открывается дверь гардеробной. Каким будет новый эпизод драмы, в которую превратилась теперь ее жизнь?
– Лиза, – тихо, но отчетливо позвал Брэд, не решаясь войти в спальню.
Она целую минуту притворялась, что спит, но абсолютная бесполезность такого поведения заставила ее передумать и гордо встретить опасность лицом к лицу.
– Да, – отозвалась Лиза не двигаясь.
– Нам надо поговорить. Ты, наверно, хочешь привести себя в порядок?
Какая забота, какое внимание! Поздновато, однако!
– Да, – подтвердила она.
– У тебя десять минут, до завтрака я хотел бы кое-что обсудить. – Он ушел обратно в гардеробную, а оттуда в коридор.
Кое-что обсудить… слова, одни слова… Лиза откинула одеяло и встала с постели. Он сказал «десять минут», значит, надо поторопиться. Направляясь в ванную, она гадала, о чем будет идти речь. Наверно, напомнит, что она давала обещания и должна их надлежащим образом выполнять. Неожиданно ее губы искривились в усмешке. Нет, точно не это. Ее муж не умеет просить, он только требует.
Поспешно надев юбку и свитер, она стояла у окна, когда он ворвался в комнату, лишь для вида стукнув в дверь. Пытаясь подавить в себе тревогу, Лиза повернулась к вошедшему лицом. Высокий, стройный мужчина выглядел вполне нормально при дневном свете и мало напоминал чудовище, бушевавшее прошлой ночью.