Любовники чертовой бабушки
Шрифт:
С важным видом я распахнула дверь, но на пороге стоял не официант с подносом, а мужчина средних лет в хорошо сидящем костюме.
— Вы мадемуазель Муза? — осведомился он по-английски.
— Йес-с! — с необъяснимой радостью ответила я.
— Это вам.
Он сунул мне в руки огромный пакет и, повернувшись на пятках, немедленно удалился. Едва закрыв дверь, я бросилась потрошить пакет. Ха! Там были евро, сумасшедшая пачка! В пароксизме покупательской жажды, я не стала дожидаться официанта, решив, что кофе
— Доброе утро, мадемуазель Мюз!
Не успела я осознать, что происходит, как перед моим носом появились чашка кофе со сливками и тарелочка со свежайшей булочкой, источающей ореховый аромат, — все именно то, что я собиралась заказывать. А когда рядом с кофе и булочкой легла пачка любимых моих сигарет, я уже не паниковала, а принимала знаки внимания со спокойным достоинством.
«Надо в бар заглянуть вечерком, — по-деловому подумала я. — Интересно, как отреагирует на меня ночной бармен?»
Позавтракав, я понеслась покупать подарок бабуле.
Поразительно, в каком счастливом неведении пребывала я по поводу цены хорошей курительной трубки.
Когда продавец сообщил, сколько стоит «Данхилл», меня едва не хватил удар. Я закричала, как потерпевшая, и с этим нечеловеческим воплем покинула грабителей с большой дороги.
Побегав сгоряча по Парижу, я решила, что бабуля дороже стоит, вернулась в салон и приступила к допросу. Выслушав лекцию о производстве лучших в мире английских трубок, я пришла к выводу, что надо брать ту трубку, что сделана по спецзаказу: чубук — из баобаба, верхняя часть мундштука — из секвойи, нижняя — из эвкалипта. Только эта трубка достойна моей бабули.
— А это что за белое пятнышко? — решила я сделать последнее, решающее уточнение.
— Белое пятнышко — знак высокого качества, — охотно просветил меня консультант. — Делается из бивня половозрелого африканского слона.
«Господи! Бедный слон! У моей бабули обязательно должна быть только такая трубка, иначе я перестану себя уважать!»
— Скажите, а два пятнышка — это же лучше, чем одно? — решила я не останавливаться на достигнутом.
— Вы абсолютно правы. Второе пятнышко — знак экстра-класса. Оно делается из бивня сиамского слона, — подтвердил консультант.
— Это как раз то, что мне нужно! — воскликнула я, бесповоротно решив, что покупаю трубку с двумя белыми пятнышками.
Просто удивительно, как моя бабуля до сих пор жила без нее, без этой трубки.
Я вышла из салона, зашла за угол и пересчитала евро. На трубку катастрофически не хватало.
«Придется копить, — подумала я. — Надеюсь, завтра мне дадут еще больше денег».
Однако нетерпение охватило меня. В надежде занять недостающее я поехала к Рышарду.
Рышарда
— Зачем тебе Рышард? — сделал стойку Жан-Пьер, сносно говорящий по-английски. — Я могу его заменить?
— Нет, — горестно вздохнула я, — мне нужны деньги.
Он покачал головой:
— Да-а, тяжелый случай. А много?
Я назвала сумму. Он присвистнул:
— Чтобы дать в долг тебе столько, Рышарду пришлось бы срочно продать свой дом.
— Я не изверг и не это имела ввиду. Мне нужно перехватить на несколько дней, и вовсе не обязательно у одного человека. Себастьен наверняка не останется в стороне от моих проблем, но его смогу найти только вечером в клубе, мне же нужно сейчас.
— Ясно, а зачем? Ты хочешь купить машину? — наивно предположил Жан-Пьер.
— Нет, трубку бабуле.
— Какую трубку?
— Обыкновенную, ту, которую курят.
Не стану рассказывать, что произошло с глазами Жан-Пьера и куда они переместились — скажу лишь, что старалась не зря.
— Пойдем посмотрим, что за трубка такая! — воскликнул Жан-Пьер, хватая меня за руку и давая понять, что до вечера мне от него не отцепиться.
Когда мы пришли в салон, он долго разглядывал трубку и с видом знатока поинтересовался у консультанта:
— Обкуренная?
И с ходу выслушал подробную лекцию о том, как происходило обкуривание этой чудесной трубки.
Оказывается, это непростое занятие англичане поручили специальному моряку дальнего плавания, в результате чего трубка впитала ароматы семи морей и трех океанов, а также познала дуновение всех ветров, какие только возможны.
Мне это показалось заманчивым. Жан-Пьеру тоже.
— Надо брать, — деловито сказал он. — Я найду тебе деньги.
Остаток дня ушел на поиски.
К вечеру нам удалось разжиться некоторой суммой, но на трубку по-прежнему не хватало.
— Если будем собирать такими черепашьими темпами, не успеем и ко второму пришествию, — посетовала я, алчно пересчитывая евро.
Жан-Пьер загадочно улыбнулся и сказал, что знает такого хорошего человека, который с удовольствием подарил бы моей бабуле эту варварски дорогую трубку.
— Ты имеешь в виду Себастьена? — спросила я, освежая в памяти цену и прикидывая, способен ли старикан на такую жертву во имя любви.
Жан-Пьер потряс головой:
— Нет, другого.
Потрясенная, я спросила:
— Неужели бабуля умудрилась закадрить кого-то еще?
— Не бабуля, а ты.
— Так речь идет о Казимеже, — прозрела я и вздохнула: