Люди Домино
Шрифт:
— Странно. — Она отхлебнула кофе. — Есть эпизоды жизни Барбары, которые я помню довольно отчетливо. Как ее отец (мой отец) ведет меня в церковь в канун Рождества. Полуночная месса. Ощущение его руки в моей. Но я не помню, целовалась ли с кем-нибудь Барбара. Я не помню, что случилось с ней, после того как она отправилась на ланч с Джаспером.
— Мне жаль.
— Не знаю, как вам это объяснить. Мои воспоминания каким-то образом перемешаны с воспоминаниями женщины, которую они называют Эстелла. У нее была своя
Я смотрел на нее отчасти с восхищением, отчасти со страхом.
— Джаспер, кажется, считает, что вы наделены сверхчеловеческими возможностями.
Она фыркнула.
— Знаете, что я про себя думаю? — спросила она. — Если честно?
— И что?
— Я думаю, что я — тупик, что я — порочный круг. — Она поднялась на ноги. — И еще я думаю, что мне нужно пописать.
Барбара удалилась в глубь кафе, а я вдруг спохватился. Я вытащил телефон из кармана и отправил сообщение Эбби.
Извини. Ночь была кошмарная. Очень хочу тебя увидеть.
Я нажал кнопку «отправить», хотя в течение ближайших нескольких часов и не ждал ответа.
Барбара вернулась из туалета. Я попытался вернуться к разговору о трансформации, случившейся с ней, но мгновения близости между нами, казалось, прошли так же неожиданно, как и возникли. Она спросила, хочу ли я еще кофе. Я сказал — да, и пока она заказывала кофе у стойки, телефон у меня в кармане вздрогнул, сообщая о прибытии текстового послания.
Так рада, что ты в порядке. Тоже очень хочу видеть тебя. Извини, что не сказала тебе о Джо. Мне не хватало твоих объятий этой ночью.
А в конце самое главное — три раза буква «х».
— Подружка? — спросила Барбара, ставя передо мной еще один стаканчик кофе.
— Может быть, — сказал я. — Если по-честному, то не уверен.
— Это та девушка, с которой мы встречались? Я хотела сказать — Барбара встречалась. Ваша домохозяйка?
Я кивнул.
— Попытайтесь хоть немного быть счастливы вместе, Генри. Хватайте счастье, пока есть такая возможность. — Барбара по-кошачьи потянулась. — Но для меня это исключается.
— Да нет, — сказал я, глядя на нее, — вовсе не исключается…
Она уставилась перед собой.
— Знаете, а ведь они боролись за меня…
— Кто боролся за вас?
— Дедлок и ваш дед. Подробностей я не помню. Пока не помню. Но я знаю, что была борьба. Удар в спину. Предательство. Ничто не меняется. Джаспер тоже меня хотел. Он пытался пощупать меня.
— Джаспер?
— Я говорю только, что он пытался. Предпринял попытку. Это все, что вам нужно знать.
— А Барнаби? Как насчет
— Барнаби мертв, — ровным голосом сказала она. — Они убили его.
— Кто?
Она с отвращением плюнула в свой кофе.
— Вы знаете их имена.
К счастью, внезапно ожил наладонник Барбары — забикал, требуя к себе внимания. Две маленькие черные точки снова появились на экране.
— Вот вы где, голубчики.
Я испытал приступ страха.
— И где же они?
— Отлично. — Барбара рассмеялась, и на этот раз ее смех звучал почти по-человечески. Только радости в нем не было. — Очень смешно.
— Барбара, — тихо сказал я. — Где Старосты?
— Вы знаете адрес. Мы оба знаем. Они в доме сто двадцать пять по Фицгиббон-стрит. — Теперь смех Барбары был на волосок от рыданий. — Они в нашем старом офисе.
Когда мы добрались до Архивного подразделения гражданской службы, было уже почти девять часов, и поток безликих мужчин и женщин серой массой семенил на работу. Ответственный за технику безопасности Филип Статам обогнал нас, но меня даже не заметил.
Барбара докладывала о ситуации Дедлоку. Его голос трещал в наших ушных аппаратах.
— Что они там делают? Какого черта им нужно?
— Я думаю, все дело в этом, сэр, — сказала Барбара. — Я думаю, они ищут здесь Эстеллу.
— Вам что-нибудь известно?
— Ничего определенного. Одни предположения.
Поглощенный их разговором, я не сразу понял, что кто-то выкрикивает мое имя.
— Генри! — по тротуару навстречу нам шла мисс Морнинг, держа в руке полиэтиленовый пакет. Как это ни странно, но она, кажется, улыбалась.
Треск дедлоковского голоса у меня в ушах.
— Кто это?
Барбара сообщила ему.
— Что ей нужно? — недовольно спросил он.
Мисс Морнинг подошла к нам, размахивая своим полиэтиленовым мешком так, словно выиграла его в «бинго».
— Скажите этому несчастному старику, что у меня в пакете наше спасение. Люди-домино там, внутри?
— Да, — почти одновременно ответили мы.
— Я так и думала.
Я спросил ее о причинах такой догадливости.
— Вы думаете, что случайно оказались на этой работе? Вы думаете, что-нибудь в вашей жизни было отдано на волю случая? — Она вытащила пакет из-под мышки. Внутри было что-то тяжелое, и она развернула его с почтительной осторожностью священника, распечатывающего только что полученную упаковку облаток. — Это сделал ваш дед.
Содержимое мешка оказалось совершенно невообразимым. Нечто в форме револьвера, оно имело невероятно замысловатую конструкцию, было целиком и полностью сделано из стекла и посверкивало на раннем утреннем солнце. Перед нами был продукт технологии, настолько опередившей время, что казался скорее творением научной фантастики.