Люди и куклы (сборник)
Шрифт:
Агамемнон. Вы знаете наши условия.
Приам. Как же, как же. Что-то припоминаю. Который из вас Менелай Атрид?
Одиссей. Вот он, этот доблестный муж. (Указывает на Менелая.)
Приам. Очень приятно. (Менелаю.) Разрешите дать вам один совет, как сыну, по-стариковски: следить надо за супругой, молодой человек. Да… Уж если женились на красивой, тут глаз да глаз… А вообще-то лучше всего жениться на глупой,
Менелай. Мы пришли сюда не за советами.
Приам. Ну, не нравится — как угодно. Я вам же добра желаю. В молодости действуешь, в старости соображаешь. Так чем могу быть полезен?
Агамемнон. Мы требуем выдать нам Елену — законную супругу царя Спарты. А вы тут турусы на колесах разводите, как этот… этот… (Озирается.)
Одиссей (Агамемнону). Почему ты не взял с собой Ахилла?
Агамемнон (Одиссею). Сегодня пятое число, и к тому же пятница. Говори лучше ты.
Одиссей (Приаму). Итак, почтенный государь, что вы нам ответите на наше первое требование?
Приам. А разве у вас этих требований много? Что-то я запамятовал, извините великодушно.
Агамемнон. Второе наше требование — выкуп золотом и рабами за причиненный моральный ущерб.
Приам. Моральный ущерб — это нечто бесплотное, эфирное. Звук, так сказать, неосязаемый. А золото и рабы — вещи очень даже осязаемые. Неравноценно.
Одиссей. Вернемся к первому пункту: согласны вы выдать Елену или нет? Если нет, второй пункт сам собой отпадает.
Приам. Как я могу распоряжаться чужеземной царицей, женщиной, да еще и чужой женой? Пусть она сама за себя решает. А там посмотрим сообразно обстоятельствам. (Слугам.) Пригласите сюда госпожу Елену.
Входит Гектор, гремя латами.
Знакомьтесь. Мой старшенький. Гектор. (Гектору.) А где же госпожа Елена?
Гектор. Одевается к выходу.
Приам. Все еще одевается, подумать только! (Менелаю.) Она у вас в Спарте тоже так долго прихорашивалась?
Гектор (Приаму). Вы хотите узнать, папа, долго ли она одевалась в Спарте, чтобы быстро раздеться в Трое? (Хохочет, ко всем.) Ничего, да?
Менелай (хватаясь за меч). Я тебя зарублю, негодяй!
Гектор. Тебе проще меня забодать. (Хохочет, ко всем.) Тоже ничего, да?
Одиссей (Менелаю). Спокойно,
Агамемнон (Гектору). А ты — кусок падали, меч без клинка, барабанная шкура…
Гектор. Слабо, очень слабо. Ты, Агамемнон, просто детская отрыжка.
Приам (внезапно вскипев). Прекратить! Что за ругань! Мальчишки! (Успокаивается.) Вот в мое время… Как же это? Сейчас… сейчас. Так и вертится на языке!..
Входит Елена Рыжая.
Менелай. Рыжая, а ты что тут делаешь?
Рыжая (Приаму). Он (указывая на Менелая), мой бывший муженек, сам придумал мне такое прозвище — Рыжая. Рыжая да Рыжая. Никогда Еленой не назовет. (Одиссею.) Здравствуй, Агамемнон.
Одиссей. Ты мне льстишь. Я не Агамемнон.
Рыжая (Агамемнону). Ой, я тебя в шлеме-то и не узнала. Богатым будешь.
Агамемнон. Я и так не бедняк. Ты меня знаешь?
Рыжая. Тебе что, голову напекло? Я же твоя свояченица.
Агамемнон (недоумевая, ко всем). Кто это?
Рыжая (Приаму). Своих не узнает. Как там моя сестрица Клитемнестра?
Агамемнон (ко всем). Кто это такая?
Менелай. В том-то и дело, что Елена. Елена — имя женское.
Агамемнон. Я требую, чтобы сюда явилась Елена, дочь Тиндарея, царица Спарты. А это какая-то Рыжая… Просто возмутительно!
Рыжая. Так я, по-твоему, не Елена, не царица? Кто же я по-твоему?
Агамемнон. Вот я и спрашиваю: кто?
Одиссей (Приаму). Вы уверены, что это царица Спарты?
Приам. Вам лучше знать, молодой человек.
Гектор. За что купили, за то и продаем.
Рыжая (Одиссею). Как вы смеете сомневаться, что я царица? Здесь в Трое никто в этом не сомневается!
Приам (Менелаю). Вы узнаете эту женщину? Она ваша?
Менелай. Была моя…
Агамемнон. Что значит «была»? Что значит «была»?
Одиссей. Мне кажется, мы сейчас доберемся до истины, или я не я. Если это Елена Спартанская, изменившая супружескому долгу, царственная гордость не позволит ей вернуться домой, где ее, кстати, ждут одни неприятности… А если это подставное лицо…