Люди с красной скалы(В дали времен. Том I)
Шрифт:
Олений Рог, который должен был первым произнести приветственную речь, недовольно посмотрел на Гая.
— Привет вам, братья, от орды охотников, которая поселилась невдалеке от вас. Мы пришли к вам, как друзья. Мы увидели издалека дым и пришли приветствовать вас около ваших костров. Наша орда желает вам спокойной жизни и успешной охоты, — гордо произнес Олений Рог, подняв кверху правую руку.
— Просим! просим! — ответило несколько охотников и женщин.
Гай и Олений Рог подошли ближе к костру. Им отвели почетное место около седого старика, и они сели в кругу своих новых братьев и сестер.
— В чем дело, храбрый брат? — спросил один из охотников, показывая на оружие. — Не думал ли ты против нас воевать?..
— Нет, — ответил Олений Рог. — Увидев дым, мы решили, что можем встретиться со степняками.
— Хоть мы и недавно остановились на этом месте, — заметил старший орды, обращаясь к гостям, — но все же нигде никаких следов степняков не видели. На запад от нас, справа, поселились еще две орды. Видите, там, где подымается дымок? Значит, вместе с вашей северной ордой у нас имеется достаточно сил, чтобы отразить нападение степняков.
— Ге!.. Ты говоришь правду, мудрейший брат! — ответили гости.
Из разговора с хозяевами Гай и Олений Рог узнали, что орды, остановившиеся невдалеке, разговаривают на одном с ними языке. Никаких причин, чтобы враждовать между собой, у охотничьих орд не было. Наоборот, в случае какой-либо опасности, все орды могли объединиться, чтобы дать степнякам отпор.
Когда пища, которую готовили женщины, была готова, гостей попросили разделить трапезу. Гай и Олений Рог не отказались, так как за время путешествия порядком проголодались.
Охотники орды сильно заинтересовались собаками Гая. Они разглядывали их и гладили, собаки с удовольствием отвечали на это веселыми прыжками и лаем. Гай понял, что и у этих охотников тоже должны быть собаки. Он спросил об этом. В ответ на его вопрос несколько охотников засвистели. На свист с веселым лаем прибежали три собаки. Собаки эти были такими же шакалами, как и собаки Гая, но у них были обрублены уши. Все три были суками. Собаки Гая и собаки охотников орды с рычанием бросились друг на друга. Все охотники внимательно следили за ними, но собаки, обнюхав друг друга и чувствуя мирное настроение орды, начали весело играть, бегая по широкой площадке и опрокидывая детей, принявших участие в их беготне.
После трапезы старик предложил гостям остаться.
— Скоро ночь, — сказал он, — а, вы, видно, дорогие гости, утомлены далекой дорогой. Давно уже я не видел такого храброго охотника и такого прекрасного юноши, — обратился он поочередно к Оленьему Рогу и к Гаю. — Оставайтесь у нас на ночь. Отдохните. Нам нужны храбрые наследники, нам нужны прекрасные разумные дети. Наши женщины и сестры устроят вам удобные постели.
Услыхав эту речь, женщины покраснели. В их сверкающих глазах гости видели приветливые улыбки и скрытый зов. При последних словах старика Гай стыдливо опустил голову, а Олений Рог, придавая себе воинственный вид, стал открыто рассматривать женщин. Те весело смеялись и прятались одна за другую.
Гости поблагодарили за гостеприимство и, разговаривая с охотниками и женщинами, пошли осматривать стоянку. Стоянка этой орды ничем не отличалась от ихней. Затем Гай позвал собак и забрался на гору, чтобы хорошо познакомиться с местностью. Он хотел
Вдруг где-то поблизости раздалось кудахтанье. Собаки присели, а затем стали осторожно пробираться в кусты. Подняв лук, Гай тихо пошел за ними. На небольшой поляне он увидал интересную картину. По траве важно прогуливался огромный красивый петух с необычайно красивым хвостом. Все его перья блестели разноцветными красками. Петух распускал свой сверкающий хвост, а несколько больших, но сереньких кур щипали траву и кудахтаньем отвечали на ухаживания петуха.
Юноша несколько минут смотрел на эту картину. Собаки, привыкшие к тому, что первыми нападают охотники, с нетерпением поглядывали на Гая. Гай взял наконец лук и выстрелил в петуха. С пробитой шеей петух забился на земле, кукарекая и трепеща. Куры, остолбенев, смотрели на своего кавалера, покуда собаки не напали на них и не задушили двух. Оставшиеся в живых с шумным кудахтаньем убежали в кусты, некоторые взлетели на нижние ветки. Гай взял петуха за голову и перекинул его себе за плечо. Прекрасный хвост петуха почти касался земли. Куриц Гай отдал собакам и, покуда они их разрывали, зашагал дальше.
Когда Гай медленно подошел к обрыву реки, он почувствовал, что за ним кто-то следит. Он прислушался и убедился, что это не зверь, а человек. Он несколько раз останавливался, бросался в кусты, но никак не мог открыть своего преследователя. Вспомнив, что собаки остались сзади, он успокоился и даже улыбнулся. Он знал, что собаки прибегут и неожиданно нападут на преследователя. Остановившись на этой мысли, он поднялся на обрыв. С обрыва он увидел много воды. Он понял, что это лиман.
«Удобнее всего можно добраться сюда на челне», думал он.
Вдруг до его ушей донесся отчаянный крик, слившийся с лаем собак. Боясь, чтобы его собаки не наделали какой беды, Гай быстро спустился с обрыва, но он сделал лишь несколько шагов и остановился пораженный. Перед ним, прислонившись к огромному стволу столетнего дерева, стояла озаренная золотыми лучами солнца перепуганная девушка.
Собаки, махая обрубками хвостов, смотрели на нее и изредка лаяли. Впрочем, этот лай был не сердитым. Собаки словно хотели сказать:
«Вот здесь, здесь… Что-то очень интересное… Гай… Гай!..».
А Гай стоял, как очарованный, и не мог пошевелиться. Он видел девушку необычайной красоты. Ее тигровая шкура сползла немного вниз и открыла розовое тело. Ее волосы были золотыми, как спелая, позолоченная солнцем трава. Они курчавой короной украшали красивое лицо и целым водопадом падали к ногам. Лучи солнца ослепительно отражались на них.
— Солнечный Блеск!.. — вскрикнул невольно юноша.
Девушка заметила его и еще больше прижалась к дереву. Гай отогнал собак, которые послушно отошли от нее.