Лютица
Шрифт:
— мой любимый муж, всё к чему притрагиваются ваши руки, дарит свет и несёт прекрасное! Я не сомневалась, что и это начинание будет, несомненно, удачным! — улыбка не сходила с её лица, а женщина нещадно рубила перец, томаты, и морковь.
— а я никогда не сомневался, что лучше жены чем вы, Бог мне не подарит! Как думаете, Луиза ваш отец сегодня не опоздает? — спросил муж, уходя в подсобное помещение.
— думаю нет, Карло! Вчера он прислал письмо, что прибудет к нам с некоторой новостью. Мне не терпится узнать, чего он такого
— это очень интересно! Смотрите любимая, какие графины для хранения будущего вина я приобрёл у торговца Паоло! Ведь не иначе как произведение искусства?! Не так ли? — муж продемонстрировал серебряные графины с тонким горлом, которые можно было закупорить на долгие годы. На их боковине были выгравированы орнаменты величественных соборов Рима и Неаполя.
— они прекрасны Карло! — хватаясь за щеки ответил женщина, потом взяла в руки один и начала вертеть, рассматривая рисунки. — Это ведь не Паоло делал?
— Паоло только продавец, у него есть известный мастер из Греции, который делает подобного рода шедевры и по морю доставляет такой вот чудесный товар.
— жду не дождусь когда, родится наш ребёнок, и мы в семейном кругу будем ужинать и пить вино с этих кувшинов, вспоминая былые времена!
— всё будет Луиза! Всё будет моя дорогая!
Внезапно в дом зашла служанка с сумками продуктов. Она спешно прошла на кухню и недовольно сказала хозяйке:
— госпожа, не стоило начинать готовить! Вы в положении и обязаны отдыхать! Оставьте эту заботу мне!
— доброе утро Дина! — приветствовал её Карло и удалился снова на улицу, чтобы посмотреть на плантацию, которой не мог перестать любоваться.
— доброе утро сеньор Карло! — ответила женщина
— вы слишком оберегаете меня Дина, если я не буду ничего делать, то превращусь просто в бездействующий шар! Разве так годится?
— вы обязаны выполнять предписания и рекомендации! Сеньор Антонио сказал, что вы должны избегать любых нагрузок и конных поездок, поэтому лучше идите к мужу и проведите время с ним. А я приготовлю всё необходимое к ужину. — погладив по плечу черноволосую хозяйку сказала служанка, и принялась за работу.
Луиза нехотя вышла вслед за мужем. И обняла его став позади него. Вдалеке за плантацией Феросси виднелись бескрайние просторы средиземного моря, одинокие корабли и мелкие, летающие птицы.
— я уже соскучилась за морем! Беременность это прекрасно, но я лишилась так много развлечений, которые доступны обычным людям! — с грустью сказала женщина
— не беспокойтесь Луиза, после рождения наследника, я позабочусь, чтобы все ваши желания исполнялись в полной мере и вы стали ещё более счастливы! Мы вместе с вами обязательно наверстаем упущенное! — поворачиваясь к жене, сказал муж великан.
— ничто не приносит мне большего счастья, чем пребывание рядом с вами мой любимый Карло. — она взяла лицо мужа и снова его поцеловала.
— тоже самое, чувствую и я, моя любовь! Я даже представить не могу разлуку с вами! Хотя, одна из таких разлук, уже на носу! Мне необходимо выехать к Паоло, чтобы купить ёмкости для давки винограда и сахар.
— вы так скоро меня покинете любимый Карло?
— это ненадолго! Одна нога там, другая здесь! Пройдёмте наверх, я вас проведу в нашу спальню, пока меня не будет.
Они прошли наверх, где Луиза как полубочка легла на кровать. Хотя она и была счастлива, скука от рутины и безделья её утомляла, как и любую бездействующую женщину.
— мой ненаглядный Карло! — позвала женщина, умостившись на кровати.
— что моя любовь? — склонившись над женой, спросил мужчина, держа маленькие загорелые руки женщины.
— купите мне хоть какую-нибудь книгу! Скука съедает меня заживо, это просто невыносимо! — сдвинув брови, просила женщина.
— а вы уже прочли предыдущую?
— конечно, дни напролёт валятся на кровати не столь прихотливое и занимательное занятие!
— хорошо, моя любимая! — Карло подвинулся и поцеловав её губы, а Луиза схватила его шею руками, не отпуская.
— может, не будете уходить любимый? Останьтесь со мной!
— я очень быстро вернусь Луиза! Вы же знаете, что плоды могут испортиться на суровом солнце Сицилии, поэтому не стоит медлить с этим делом! А мы с вами неразлучны до самой смерти, поэтому пару часов разлуки — это не так страшно!
Женщина крайне нехотя, разжала объятья, отпуская мужа.
— ну ладно, только не встречайтесь ни с кем с друзей рыцарей! Иначе вы вернётесь только к вечеру, и я буду очень расстроена! — пригрозила пальцем Луиза.
— хорошо, я обещаю! Никаких друзей! Слово рыцаря! — положил руку на сердце Карло и улыбнулся глядя на жену.
Через двадцать мину Карло скакал на гнедой кобыле к знакомому торговцу, а на пути, почти каждые пятьдесят метров, контрастного великана зазывали знакомые люди:
— сеньор Карло, как здоровье? Заходит в мою скромную лавку! Посидим, побеседуем о ваших подвигах!
— благодарю Джузеппе! Но, у меня срочное дело, в следующий раз! — ответил рыцарь, улыбаясь торговцу вина.
— господи Иисусе! Сеньор Феросси, рад вас приветствовать не желаете заглянуть на завтрак? Всё за мой счет! — говорил толстый итальянец от изумления предлагая услуги рыцарю.
— примите моё глубочайшее почтение сеньор Алессандро! Но, я спешу…
Так продолжалось еще несколько раз, и Карло решил, что пора поддать жару кобыле, чтобы не успевать приветствовать всех зазывал. Проехав быстрым галопом рынок, он очутился в конце переулка с лавкой, на которой была вывеска “Паоло Нэто — здесь есть всё!“. Он быстро спешился и привязал лошадь. В середине было тихо и спокойно. В это пятничное утро посетителей пока не было в магазине, и хозяин рылся в своей записной книге, что-то чёркая.