Маг
Шрифт:
Ну точно, гурман. И прозвище свое заработал явно не зря.
— Так что у вас за проблемы? — через некоторое время вернулся к прерванной теме мастер Тан, словно ему и впрямь было до этого какое-то дело.
Я хмыкнул.
— Вы не поверите: меня хотят убить.
— Да неужели? — невозмутимости хасаи можно было только позавидовать.
— Представьте себе, — посетовал я, сосредоточенно жуя на удивление сочное мясо. М-м, вкусно. Надо будет Лорне сказать, чтобы завтра приготовила такое же. — Но что самое скверное, что я совершенно этого не
Ба-бах! — немедленно подтвердила мои слова разбушевавшаяся стихия.
— Ну да. Примерно так и было, — согласился я, покосившись за окно, где яростно засверкали молнии. — Меня сперва предали. Даже, я бы сказал, продали. А потом устроили настоящую охоту, и я совершенно не представляю, что теперь делать.
Мастер Тан одарил меня еще одним изучающим взглядом.
— Наверное, была какая-то причина, раз за вашу жизнь объявили награду?
— Я совершил ошибку, — кисло улыбнулся я. — Сперва доверился не тому. Потом поспешил с выводами… знаете, как оно бывает? Слово за слово, одно лишнее телодвижение, и вот между бывшими партнерами вспыхивает острая неприязнь. Но самое печальное знаете что?
— Что?
Я чуть наклонился вперед и доверительно шепнул:
— Я знаю того, кто собирается меня убить.
У мастера-хасаи вопросительно приподнялась одна бровь.
— Вы видели убийцу?
— Да, — подтвердил я, с самым мрачным видом засунув в рот очередной кусок мяса. — Буквально вчера. Причем он находился почти так же близко, как вы сейчас.
— Что же вы тогда от него не избавились? — усмехнулся Тан, методично очищая тарелку.
— Он спал, — пожал плечами я. — Тревожить его мне показалось преждевременным.
— То есть в ином случае вы бы рискнули? И смогли бы убить человека?
— Как и вы. Право на жизнь и свободу есть у каждого. Как и право отстаивать его с оружием или без. Если бы тот человек напал, я бы его, безусловно, убил.
— И думаете, вам бы это удалось?
— А вы считаете, что нет?
Мы ненадолго пересеклись взглядами. За столом повисла тишина. Но вскоре убийца вернулся к трапезе и с самым невозмутимым видом отрезал еще один кусочек рыбы. Причем, наверное, он действовал бы так же аккуратно и спокойно, как если бы вместо рыбы под его ножом оказалось мое горло.
— И все же мне кажется, вы упустили шанс.
— Я не был уверен, что понял все правильно, — возразил я, возвращаясь к птице. — И вдобавок подумал: а что, если мы сможем договориться?
Хасаи отрицательно качнул головой.
— Исключено. Если человек уже принял решение вас убить, то он убьет. А если это еще и нанятый специалист, то он тем более не отступит. Это вопрос чести.
— Вы действительно так считаете? — недоверчиво переспросил я.
Убийца на мгновение оторвался от трапезы, пристально на меня посмотрел и кивнул.
— Я бы так и сделал.
— Жаль, — совершенно искренне огорчился я. — Это решило бы половину моих проблем. Кстати… вот вы сказали, что могли бы это сделать. А сколько, по-вашему, стоил бы такой заказ?
Мастер Тан пожал плечами.
— Пару сотен золотых.
— Почему так мало? — чуть не обиделся я.
— За аристократа — нормальная цена.
— Но я же не аристократ, а целый маг. Артефактор. Пусть и не потомственный.
— Ну… тогда, возможно, цену подняли бы до тысячи молгов.
— Тысяча? — задумался я. — Золотом? Как считаете, если бы я предложил тому человеку две, он бы согласился повременить с исполнением заказа?
— Нет, — усмехнулся убийца, откладывая приборы. — На вашем месте я бы не пытался с ним договориться.
— Что же мне тогда делать?
— Обратитесь к заказчику. Устранять надо источник проблемы, а не ее последствия. Вам так не кажется?
Я задумчиво хмыкнул и, отодвинув почти пустую тарелку, откинулся на спинку стула.
— Да, это хорошая идея…
После чего резко поднялся и, бросив в руки подбежавшему официанту серебряный молг, улыбнулся.
— Благодарю за дельный совет, мастер Тан. Было приятно с вами познакомиться.
— Долгих вам лет, лесс Таор, — с едва уловимой насмешкой отозвался хасаи. Но когда я направился к выходу, он не поднялся из-за стола и не вышел следом. Видимо, потому, что ему было некуда торопиться.
Уже много позже, трясясь в экипаже и стряхивая с кафтана мокрые капли… а дождь снаружи все еще лил, упорно не собираясь заканчиваться… я обратился к Ули и потребовал ответа на один важный вопрос.
«Малыш, какого черта ты не предупредил меня, что киллер так близко?! Вы же должны были за ним следить! Неужели нельзя было сказать об этом заранее? Или вы что, его упустили?»
Но улишш, как ни странно, отозвался не сразу. И, судя по вялым ответам, был не в настроении общаться. Единственное, что он сообщил, это то, что нуррята по-прежнему отслеживали заказанного им человека. А связаться со мной в последние два с небольшим рина попросту не смогли. Им словно… помешало что-то?
«Может, дело в изоляторе? — порывшись в памяти, предположил я. — Возможно, он блокирует не только обычную магию? Или же это «разумники» виноваты со своими дурацкими книгами? Малыш, она могла помешать нам друг друга услышать? У тебя, случаем голова не раскалывается?»
Ули ответил что-то невразумительное и пропал, заставив меня порядком поволноваться. Но вскоре после этого донимавшая меня головная боль исчезла, и вот тогда Ули вернулся. Причем уставший, расстроенный и очень-очень желающий, чтобы я больше не возвращался в «плохую комнату» с «плохими бумагами».
«Значит, это и впрямь «разумники», — с неприятным удивлением признал я, трясясь в карете. — Ну что за козлы, а?»
Черт. То, что непонятная магия нарушила нашу связь с Ули, было плохо. Но и отказаться от чтения этих книг я не мог. И потому, что меня не понял бы учитель Таора. И потому, что там, возможно, таилась важная информация.