Магазин работает до наступления тьмы
Шрифт:
Матильда твердила, что Славик переписывался в интернете с какими-то бесомраками, что они подкупили его, и он здесь шпионил, ставил скрытые камеры — одна, замаскированная под зажигалку, точно до сих пор где-то в зале…
— Уже нет. — Посланник Начальства продемонстрировал Матильде красную зажигалку с еле различимым глазком камеры на торце. — Продолжай.
Торопясь, чтобы никто больше не мог вставить ни слова, Матильда продолжала: это из-за Славика бесомраки проникли в магазин, он сам привел их сюда. Как резво она меня закапывает, думал Славик, разглядывая котов, и его страх парадоксальным
Славик все подготовил, объясняла Матильда, а бесомраки незаметно убрали защиту от тяжелых духов, сломали подкову над дверью, воспользовавшись тем, что в магазине никого не было.
— Как же это в магазине никого не было? — нарочито удивился посланник. — Часто твой Хозяин оставляет тут все без присмотра?
— Нечасто! — запротестовала Матильда. — То есть ничего он не оставляет! То есть… Это я виновата. Хозяин из-за меня оставил магазин. Женечку взял, потому что водить не умеет. А без машины боялся не успеть. Он крума спасал. — Она мотнула головой в сторону Славика.
— От чего спасал?
Матильда вздохнула:
— От меня…
— Матильда!
— Помолчите, Хозяин! Я хотела его забрать. В смысле не его, а кадавра. Этот старый уже, а нового не дают!..
— То есть ты собиралась убить человека?
— Да не убить! А чтобы он сам как-нибудь…
Славик вспомнил окровавленного человека, ползущего по асфальту, вспомнил альбом с гравировкой и требовательный крик Матильды: «Да бери ты его уже! Бери его, крум!»
— Хозяин мне все равно не позволил. А потом крум уже просто так тут болтался. Но мы не знали, что он шпионил! Он хорошо маскировался, даже склянку мою у бесомрака отбил…
— Тяжелый дух добрался до склянок? И твоего Хозяина опять не было поблизости?
— Его… Он не… Что вы меня путаете все время! — рассердилась Матильда. — Фамильяр имеет право не свидетельствовать против своего хозяина!
— Это ты только что придумала? — безо всякого интереса в голосе спросил посланник.
— Да послушайте вы! Там полная квартира вещей не в себе! Собиратель оказался землеройкой! И трудных навалом, гляньте в чемодане…
— Это уже не ваша забота.
— П-почему не наша?.. — Матильда взглянула на посланника так растерянно, что Славику даже стало ее немного жаль. — Вы что, не понимаете? Там целая квартира…
— Магазин подлежит упразднению.
— Что за бред!..
— Выбирай выражения, Матильда, — откликнулся из-за спин посланников Хозяин. — Господа, будьте снисходительны, она сама не понимает, что говорит…
— Все я понимаю! Это я взяла крума на работу! Я хотела его убить! Из-за меня магазин стоял пустой! И Хозяина тоже я уговорила не упоминать бесомрака в отчете, он не виноват!..
— Довольно! Ты делаешь только хуже, Матильда!
— Знаете, — все тем же ничего не выражающим тоном сказал посланник, — у меня есть собачка. Маленькая слабость. Кокер-спаниель. Эта собачка очень любит гулять. Вертится у двери, скулит, как бы вы сказали — уговаривает меня вывести ее на прогулку. Но я не бегу, к примеру, среди ночи гулять с ней под дождем… Потому что… — Посланник многозначительно взглянул на Хозяина и с расстановкой закончил: — Собачка не может принимать решения, это делает человек.
Повисла небольшая пауза, как всегда бывает, если кто-нибудь внезапно позволяет себе публичную откровенность. Посланник даже как будто самую малость смутился.
— Я против подобного отношения, — ответил наконец Хозяин.
— Да, это заметно. А я, знаете ли, против того, чтобы люди слушали тех, кого наши мудрые предки… — посланник опять бросил на Хозяина многозначительный взгляд, — звали чертями.
Матильда набрала в грудь воздуха, но промолчала, только дернула щекой — в точности как Хозяин. Посланник выпрямился, достал влажную салфетку и тщательно вытер руки.
— Предлагаю закругляться, коллеги. Некоторые еще не обедали. — Он повернулся к Хозяину. — У вас пятнадцать минут на то, чтобы сдать дела.
***
Из своего кабинета Хозяин вышел уже в пальто и в шляпе, с черным саквояжем в руке. Вид он имел даже щеголеватый, а вот взгляд казался потухшим. В сопровождении нескольких посланников Начальства он пересек торговый зал, остановился напротив двери в подсобное помещение, где обычно спала на раскладушке Матильда, и аккуратно поставил саквояж на пузатую тумбочку.
— Могу я сказать несколько напутственных слов своим подопечным?
— Извольте.
— Матильда, Женечка. — Хозяин поднял руки, словно для сердечного объятия. — Подойдите.
Славик хотел шепнуть Женечке, что он очень боится оставаться тут, в углу, совсем один, но не успел — хрупкое создание молниеносно бросилось к Хозяину. Матильда не вполне уверенной походкой, словно у нее кружилась после обморока голова, подошла следом. В воцарившейся тишине из переноски у шкафа раздалось басовитое и неуместное мяуканье.
По щекам Матильды побежали слезы.
— Только не в кошку… — свистящим отчаянным шепотом сказала она и зажмурилась.
Хозяин понимающе кивнул, приобнял Матильду с Женечкой за плечи — и, развернувшись, втолкнул их в подсобку, шагнул туда следом и захлопнул за собой дверь. Все произошло так быстро, что недоуменная тишина длилась еще несколько секунд — и только после этого посланники Начальства опомнились и сорвались со своих мест.
***
— Хозяин, вы с ума сошли!
— Напротив! — Хозяин подпер дверь стулом. — Никогда прежде я не был в столь ясном рассудке.
Он сунул руку в нагрудный карман пальто, с торжествующей улыбкой извлек оттуда две склянки темного стекла с плотно притертыми пробками и протянул их своим подопечным. Матильда и Женечка, не сговариваясь, отпрянули и попятились в глубь подсобки.
— Погодите! Не бойтесь, они распечатаны согласно всем правилам. Или вы думаете, что я совсем не приготовился к приему гостей? — Склянки дрогнули на раскрытой ладони. — Берите же, отныне вы свободны! А дверь долго не выдержит…
Потрясенная Матильда охнула, увидев, как Женечка боязливо тянется к склянке. Тонкие пальцы прикоснулись к стеклу, отдернулись на всякий случай и прикоснулись снова, уже увереннее…