«Магазин снов» мистера Талергута
Шрифт:
– Вы уже здесь, мистер Талергут! Добрый вечер. С вами сегодня не Везер, а новая спутница? – Уна Слипленд поприветствовала мистера Талергута и скользнула взглядом по Пенни.
– О! Я ее фанатка! С самого детства! Я имею в виду, со школы. Тогда не прошло еще и десяти лет с ее дебюта, – все так же вполголоса захлебывалась словами Пенни, потеряв голову от проявленного к ней внимания и красоты создательницы снов.
– Давно не виделись, Уна. Прекрасно выглядишь. Доутра тоже сегодня неотразима, – расточал комплименты мистер Талергут.
– Мистер Талергут,
Великие Уна Слипленд, Доутра Соннодзаки и Агушка Баю-Бай ужинали, сидя напротив нее. Пенни не могла оторвать взгляд от женщин и едва притрагивалась к еде. Она даже не заметила, как Максим подложил ей на тарелку особенно аппетитный кусочек мяса.
– А если выбирать сны только одной из них, кого ты предпочтешь? – негромко спросил у девушки мистер Талергут.
– Наверное, Уну Слипленд…
– Прекрасный выбор. В ее снах самые живописные пейзажи. Я помню, как был впечатлен, когда впервые увидел. Даже просыпаться не хотелось. Мне снилось, что я стою под дождем на стене средневековой крепости и смотрю на раскинувшийся внизу городок. Постепенно опустилась ночь, луна и звезды были так близко, что, казалось, их можно коснуться рукой. – Мистер Талергут изобразил на лице подобающий восторг.
– Такой сон, наверное, очень дорого стоит?
– Что поделать. Но сны Доутры Соннодзаки еще дороже, – мистер Талергут кивнул в сторону женщины, которая беседовала с Агушкой, потягивая красное вино.
– Я так и думала. Она ведь делает сны, позволяющие побывать на месте кого-то другого. А какие из ее снов самые дорогие?
– Длинные. Чем длиннее сон, тем он дороже.
– И насколько длинным может быть сон?
– Настолько, что человек успевает полностью прожить чужую жизнь.
– Разве это возможно? – изумилась Пенни.
– Во снах возможно все. Неужели ты до сих пор этого не знаешь? – лукаво рассмеялся мистер Талергут.
Потянувшаяся за перечницей Доутра Соннодзаки посмотрела в их сторону:
– Мистер Талергут, зайду к вам на днях.
– Что-то случилось? Если нужно, я пришлю посыльного. Мы все знаем, как ты занята.
– Да нет, я не особенно занята… Так, дом, встречи, обычные дела. В последнее время я создаю всего несколько сновидений в год. Длинные сны отнимают много сил… Все жду, когда вы соберетесь предложить мне контракт.
– Даже не знаю. Нам это не выгодно. Ты ведь всегда просишь оплату вперед, – не стал увиливать мистер Талергут.
– Разумеется. Только предоплата. Разве стало бы мое модное пальто ждать, когда у меня появятся деньги? Его бы десять раз успели купить до меня! – Доутра Соннодзаки любовно посмотрела на свое пальто, оставленное на вешалке, и погладила драгоценную брошь, украшавшую воротник блузки. – В следующий раз сделаю для вас сны покороче. Как вы на это смотрите?
– Буду признателен.
Доутра Соннодзаки бросила хмурый взгляд на мистера Талергута и Пенни и от души насыпала черного перца в тарелку. Затем потянулась за бутылкой явно дорогого вина, приготовленного Николасом, и опять наполнила свой бокал.
Николас подсчитывал, сколько гостей не пришло.
– Интересно, куда девался Панчо. Видимо, опять забегался. Вечно находит себе заботы вместо того, чтобы деньги зарабатывать! Неужели снова отправился подкармливать зверье и забыл о времени?..
Внезапно залаяли псы, заглушая последние слова Николаса.
– Добрый вечер! Прошу прощения за опоздание.
– Помяни черта… – поцокал языком Николас.
Молодой мужчина, явившийся в сопровождении огромных, как волки, собак, держал в руках промокшие башмаки. Псы обнюхивали его мокрые носки.
– Снег уже такой глубокий! И холодно, как настоящей зимой… А я решил порубить дрова, задержался. Ну, еще чистил камин, чинил собачьи будки…
Он снял стеганую куртку, повесил на вешалку и сел с края, у двери.
– Панчо, садись ближе к огню, а то простудишься, – забеспокоился мистер Талергут.
Пенни во все глаза рассматривала создателей снов, собравшихся под одной крышей. Неожиданно встретившись взглядом с Панчо, она неловко улыбнулась и хотела отвести глаза, но мужчина заговорил, обращаясь к ней:
– Добрый вечер. Рад познакомиться. Вы ведь пришли с мистером Талергутом? Мне стоило бы почаще заглядывать в магазин, но здесь, на горе, так много животных, которым нужна моя помощь… Так что я редко спускаюсь в город. Ах да. Меня зовут Панчо Анимора. Я создаю сны для животных. Они продаются на четвертом этаже «Магазина снов». Менеджер Спидо хорошо об этом заботится.
Пенни почувствовала мгновенную симпатию к этому человеку.
– Добрый вечер. Я Пенни. Работаю у мистера Талергута. Благодаря вашим снам в магазин заглядывают очень славные четвероногие покупатели.
Конечно, животные тоже испытывают чувства, но далеко не такие сильные, как чувства людей. Магазинам было невыгодно продавать сны для животных, и мало кто из предпринимателей заключал такие контракты. Однако мистер Талергут регулярно заказывал сновидения Панчо Аниморы для своего магазина. Сейчас, увидев создателя снов, Пенни подумала, что мистер Талергут делает это потому, что придерживается высокого мнения о человеческих качествах Панчо.
Каждый раз, когда собаки ворчали или потявкивали, Панчо прислушивался, словно хотел быть в курсе, о чем говорят животные. Он то и дело с благодарностью кивал Николасу, выражая признательность за великолепный ужин, но прежде, чем есть самому, срезал с ребрышек куски для собак. Охотничий нож он вытирал о край старой рубахи.
Наблюдавший за ним Николас опять поцокал языком и неодобрительно пробубнил:
– Сразу видно, что у человека совсем нет денег. Все-таки нужно придерживаться хотя бы минимального уровня: покупать новую одежду, не ходить вечно в старье… А если такая жизнь повлияет на творческие способности? Ведь сон – это фантазия, то, чего не бывает в реальности. И если реальность настолько затягивает, как могут получаться хорошие сны?..