«Магазин снов» мистера Талергута
Шрифт:
– Вы часто говорите, что ценность сна определяет клиент… Так, по-моему, поняла. Видимо, все зависит от того, смог ли человек что-то осознать благодаря сновидению. Важно, чтобы он сделал это сам, а не увидел или услышал объяснение.
– Именно так. Людям необходимо понимать: даже то прошлое, о котором хотелось бы забыть, неразрывно связано с настоящим. И мы помогаем людям в этом убедиться.
– Да, для этого мы и продаем сны. Чтобы помогать людям. А дальше все уже зависит от них самих. Я права?
– Мистер Талергут, у вас замечательная помощница. – Улыбка Максима могла
Глава пятая. Ежегодное собрание создателей снов
В «Магазине снов» выдался спокойный день. Клиенты неторопливо совершали покупки, мистер Талергут, повесив на руку корзинку со сладостями, прогуливался по холлу и угощал клиентов сонными леденцами.
– Можно мне еще один? – требовательно протянула руку женщина.
– У вас завтра выходной?
– Нет, завтра мне на работу.
– В таком случае не больше одного леденца. Если возьмете второй, будете спать так крепко, что не услышите будильник.
Вспомнив о предстоящей работе, женщина в ярко-желтой ночной рубашке с кружевами погрустнела и, понурив голову, вышла из магазина.
Пенни нечем было заняться. Она взялась было протирать и без того чистейшие весы, но, увидев, что рабочий день скоро заканчивается, оставила весы в покое и без дела болталась у центральной стойки. Везер сидела и что-то писала, то и дело орудуя ластиком.
Часы в холле показывали без десяти шесть.
– Везер, пора собираться. В шесть приедет такси. – Мистер Талергут с опустевшей корзинкой подошел к стойке.
– Уже почти шесть?! Как быстро пролетело время! Хотела сегодня заказать украшения к Рождеству, но даже не успела составить список, – с досадой сказала Везер.
– А куда вы собрались? И зачем сейчас готовиться к Рождеству? Оно же еще не скоро? – удивилась Пенни.
– Нельзя быть такой непредусмотрительной! Лишь один магазин поблизости торгует праздничными украшениями. Если опоздаем с заказом, нам вообще ничего не достанется. В прошлом году чуть не остались без елки. Пришлось потратить целых сто гордонов, и получили привезенное неизвестно откуда дерево, заляпанное грязью. Мотэль надо мной смеялся, спрашивал, не на дрова ли я его купила, – говорила Везер, не отрываясь от списка.
– А куда вы поедете на такси?
Вместо ответа Везер взяла со стойки сложенный лист бумаги и протянула Пенни.
Пенни развернула лист и прочла:
Вниманию всех участников!
Ежегодное собрание по традиции пройдет в резиденции Николаса на Вечноснежной горе.
Главная тема встречи: «Ноу-шоу (no show) клиентов, сделавших предварительный заказ».
Явка обязательна.
– Участвует мистер Талергут, и он может взять с собой еще одного человека. Редкая возможность встретиться со знаменитыми создателями снов. Но я сегодня так устала… – уныло объяснила Везер.
– Отправьте вместо себя Виго Майерса. Он любит хорошие сновидения, ему наверняка будет интересно встретиться с создателями снов.
– Тут ты ошибаешься. Виго Майерс любит сновидения, но терпеть не может их создателей. Как бы тебе объяснить… – Везер понизила голос. – Мне кажется, он им завидует. Насколько я знаю, его почему-то исключили из университета перед самым окончанием учебы. С дипломом его ждала бы карьера постановщика снов, но ничего не вышло. Судя по всему, он до сих пор жалеет об упущенной возможности. Так что лучше не заводить с ним разговоров о создателях.
Не вставая с места, Везер снова уткнулась в список и добавила в него «бумажную гирлянду (30 метров), атласные ленты (30 рулонов), декоративные веночки с хлопком (1000 штук), оленьи рога, искусственные (3 пары)» и так далее.
– Везер, если ты занята, я могу поехать один, – спокойно сказал мистер Талергут.
– Правда? – Везер не скрывала радости.
– Разумеется. Не скажу, что будет очень весело сидеть одному среди создателей снов, но хотя бы смогу вкусно поесть.
Радость тут же испарилась с лица Везер.
В другой ситуации Пенни промолчала бы: не в ее характере было изображать добрую самаритянку. Однако сейчас ей действительно хотелось побывать на мероприятии.
Она спросила:
– А можно мне поехать? У меня нет планов на вечер.
– Конечно! – возликовали и Везер, и хозяин магазина.
– Схожу за пальто, – заторопился мистер Талергут.
Снова придя в благодушное настроение, Везер замурлыкала рождественскую песенку и добавила в список гирлянду из лампочек.
– Не знала, что заказ рождественских декораций тоже входит в наши обязанности, – сказала Пенни, имея в виду, что это нужно запомнить на будущее.
– Нет, дело не в этом. Просто мне нравится заниматься дизайном и украшением интерьеров. Помню, перед рождением сына так увлеклась покупками для его будущей комнаты, что не заметила, как оказалась на последнем месяце беременности. Перед тем как я взяла подготовку к Рождеству на себя, этим занимался Виго Майерс.
– Виго Майерс и Рождество?!
– Он делал это только один раз. Замучил всех, требуя, чтобы ветви у рождественской ели были симметричны, а блестки не осыпались на пол. Помощники со второго этажа были просто счастливы, но остальные… Словом, я подумала, не стоит и дальше портить людям праздник. Тем более, как я уже сказала, мне нравится заниматься подготовкой. Рада, что смогу спокойно все обдумать и сделать заказ.
Везер действительно выглядела очень довольной.
Вернулся мистер Талергут. На нем было модное коричневое пальто, а на ногах – совершенно не подходящие к пальто синие резиновые сапоги.
– Мистер Талергут, черные ботинки, в которых вы сегодня были, лучше подошли бы к пальто…
Хозяин магазина не успел ничего ответить, так как снаружи дважды просигналило подъехавшее такси.
– Нам пора.
Машину вел молодой водитель, повернувшись к ним и сняв шляпу, он протянул руку для рукопожатия: