Магия Изендера
Шрифт:
На двух галерах их было всего двести сорок и больше половины были женщинами. Сокки путешествовал с комфортом, но я не сказал бы, что сто двадцать коней, которые находились на первой палубе, расположенной над трюмом, так уж страдали. Их даже выводили на прогулку, только на морскую, если на море стоял штиль и это было просто удивительное зрелище, видеть, как целый табун лошадей скачет по морской глади. Магия, ничего не поделаешь. Перед тем, как Сократа перековали и стали учить скакать по воде, его ещё за два месяца до первого выхода на воду спустили в общую морскую конюшню, но он к тому времени стал морским конём. Меня к его первому проезду не подпустили даже близко, но мой
После этого мы стали при каждом удобном случае тренироваться в скачке сначала на спокойной воде, потом при лёгком волнении и через четыре месяца, как раз через год после начала путешествия, я впервые выехал верхом на Сократе во время довольно сильного шторма. Как на нём, так и на мне были надеты поверх нового кожаного наряда синие морские доспехи — чешуйчатая лорика сквамата. В них я физически не мог утонуть до тех пор, пока жив, но запросто мог свернуть себе голову. Магические подковы превращали море под ногами моего коня в твердь, да и я мог бегать по волнам в своих морских сапогах, но они-то при этом оставались всё теми же волнами. "Резвая кобылка" шла носом к волне, шторм разыгрался нешуточный, но это был обычный, а не наведенный с помощью магии шторм.
Лацпорт, из которого мне предстояло выпрыгнуть в бушующее море, находился на высоте в десять метров над ватерлинией и волны лишь слегка не доставали до него. Выбрав удобный момент, я дал Сокки посыл и он прыгнул вперёд, на пенный гребень волны, но уже через секунду стоял на ней, а затем поскакал вниз и вправо, подальше от судна. Не скажу, что это было приятно, сказать по волнам, но мы оба быстро приноровились и к тому же это была уже не первая наша прогулка по неспокойному морю. Двигаться вверх нужно было под углом к волне и только перед самым гребнем поворачивать, чтобы взобраться на него и снова мчаться вниз. Задача была проста, обогнать "Резвую кобылку", встать на гребень и дождаться, когда тебя подхватят вместе с конём специальными ловчими сетями.
В принципе я с этой задачей справился, вот только не через десять минут, а часа через три. Мы с Сокки быстро приноровились к волнам и поскольку ему требовалась разминка, парень застоялся, то нас было просто не удержать и мы стали нарезать круги вокруг галеры. Когда же нас наконец подняли на борт, Морской Дракон был вне себя от ярости, но в его глазах сверкали золотые бесенята и вскоре, хлопнув меня по плечу, он признался:
— Так бывает с настоящими всадниками моря, Алекс. Им нравится скакать верхом по бушующему морю, да только вот шторм сегодня разыгрался не на шутку. Ничего, он скоро закончится. К тому же мы идём не на вёслах. Кстати, а не спилить ли нам мачты?
— И продать их жителям суши, — кивнул я с улыбкой, — ни "Кобылке", ни "Фурии" они уже не нужны, но мешают они очень сильно. Ты заметил, что при сильном встречном ветре судно идёт гораздо медленнее, Диего? Это потому, его тормозят мачты и весь такелаж. Поэтому грот мачту можно оставить, чтобы на ней сидел наблюдатель, реи укоротить, а всё лишнее дерево спилить. А вообще-то вам нужно подумать над тем, что корабли надо строить из железа.
— Такие, как в том мире, из которого прибыл Заландр? — Спросил Диего — Да, они выглядят гораздо предпочтительнее. Хорошо, парень, ты прекрасно развеялся, а теперь марш в магическую лабораторию.
Диего мог и не говорить этого. Вот уж куда-куда, а туда я всегда отправлялся с большим воодушевлением. В магии воды было сокрыто столько удивительных таинств, что их хватило бы на пять жизней, а она у меня всего одна. Вот потому-то я и стремился постичь сначала её, поскольку под рукой имелся прекрасный учитель, по-настоящему, без дураков, великий маг. К тому же в магии имелось очень много аналогий и если хорошо изучить воду, то мне будет легче разобраться с воздухом, огнём и землёй. Жаль только, что приходилось заучивать очень много заклинаний и никто не знал, как их можно систематизировать, чтобы можно было составлять всё новые и новые.
Правда, особенность магии Изендера заключалась в том, что очень многие заклинания можно было применять с различными вариациями, используя артефакты и потому она была очень гибкой дисциплины. Самим плохим качеством магии воды было то, что из неё самой было очень трудно изготавливать артефакты, а точнее сосуды, в которых хранилась бы особым образом заговоренная вода, наполненная магической силой мага. Поэтому магам воды приходилось идти на всяческие ухищрения, но эффект он неё всё равно был колоссальный, вода прекрасно вбирала в себя силу и легко её отдавала. В этом заключалось главное преимущество поды перед остальными стихиями.
Глава 11
Сирены Изендера
Близилось завершение кругосветного плавания вокруг Большого Изенда. Побывав во множестве портов и повидав Бог весть сколько чудес, мы шли курсом на Поющий архипелаг, чтобы вступить в бой с сиренами. Как гласили древние предания, в последний бой и настроение у меня портилось день ото дня. Не знаю почему, но мне не хотелось сражаться с ними. Хотя нет, я точно знал, почему этого не нужно делать. С тех пор, как я подарил народу моря ожерелье голубого жемчуга, сирены больше ни разу не нападали на корабли, хотя моряки с тех кораблей, с которыми мы встречались в морях или портах, говорили, что часто видели их и даже слышали пение. Не такое уж и приятное. Поющий архипелаг это то самое место, где сирены устраивают свои брачные игры, причём четыре раза в году, после чего "разбегаются" во все стороны и производят на свет потомство.
Морские всадники относились к предстоящей битве с мрачной, суровой решимостью и я, глядя на них, потихоньку зверел. Они были готовы убивать всех сирен без разбора даже не выяснив, а не кончилась ли эта беспощадная война? Несколько раз я видел сирен издалека и смог разглядеть через свой монокуляр. Раньше я, рассматривая гравюры, думал, что они действительно чудовища с длинными когтями и клыками, но воочию убедился, что это не так. На самом деле оказалось, что сирены в своей верхней части на людей намного больше, только у них светлая, бирюзовая кожа и тёмные, изумрудно-зелёные волосы. У сирен не было русалочьих хвостов. От пояса их нижняя часть тела, сначала овальная в тазу, потом круглая и сплющенная с боков ближе к последней своей трети, походила на тело мурены, вот только чешуёй там и не пахло. Кожа сирен была, как у дельфинов.
От того места, где у людей начинается таз, то есть на уровне копчика, на телах сирен имелись три ряда плавников — верхний и два нижних, растущих под углом примерно в девяносто градусов по отношению друг к другу. Высота плавников была довольно большой в своей самой широкой части, более полуметра и плавники мало того, что походили на плавники акул, дельфинов или ласты тюленей, только более тонкие. Они имели синюю окраску у сирен-женщин, надо сказать на редкость красивых, и красную у сирен-мужчин. Похоже, что сирены были двоякодышащими существами. Хотя они и не приближались к нам, забираясь на верхушку грот-мачты, с которой были сняты лишние реи, я сумел их не только хорошо рассмотреть, но и заснять через монокуляр на видео и был просто поражен.