Магия огня
Шрифт:
Но это слишком долгий разговор. Мне следует успокоиться, собраться с мыслями, прежде чем позвонить. Теперь я впервые задумалась, может у них есть основательные причины, настолько пугающие, что о них лучше молчать.
Может им есть, что скрывать не только от меня. Может они не говорили ничего, потому что правда опасна. С тех пор, как я увидела мир с другой стороны, эта мысль не кажется такой дикой, как могло быть год назад.
Нет, не стоит торопиться. Нужно все тщательно взвесить, перед разговором начистоту.
«Мне жаль, Лили», — нарушила, наконец, тишину
Мне потребовалось пару секунд на размышление.
«Отведи меня в кабинет Фолли».
Пятнадцать минут спустя, после того как «звездная» компания вышла из гостиной в неизвестном направлении, мы шли в административное крыло. Папку мы запихали в сумку Скаут. Сердце мое гулко билось, пока мы проходили через учебный зал, стараясь не привлекать внимание. У нас было две цели — первая и самая главная — положить папку на место. Если Фолли обнаружит пропажу, у нее будет только один подозреваемый — это я. Хотелось бы избежать объяснения с ней. И вторая цель, теперь, когда стало известно, что Фолли знает об исследованиях моих родителей, я надеюсь, найти у нее в кабинете дополнительную информацию о Научно-исследовательском институте Стерлинг. Посмотрим, что там есть.
Только закончился ужин, до начала подготовки домашних заданий оставалось пара минут, значит, Фолли все еще поблизости. Если она все еще там, то мы просто все разведаем. Но если она ушла, мы проникнем в кабинет и выясним больше подробностей о жизни Лили Паркер.
Глава 17
Репетиция хора послужила нам предлогом, чтобы свободно пройти через Большой Зал к главному корпусу, в то время как другие девочки раскладывали учебники и ноутбуки на партах, готовясь к обязательным двухчасовым занятиям. Разумеется, когда мы дошли до главного корпуса, историю пришлось изменить.
«Просто провожу ознакомительную экскурсию», — широко улыбаясь, пояснила Скаут, когда мы проходили мимо двух девушек из хора. Миновав их, она с облегчением вздохнула, а затем втолкнула меня в коридор, ведущий в административное крыло.
Я была не уверена, радоваться или нет тому факту, что в административном корпусе оказалось темно и тихо. С одной стороны это означало, что путь в кабинет Фолли открыт, и ничто не мешает нам проникнуть туда, но с другой стороны, если нас поймают — а это вполне вероятно, то сурового наказания нам не избежать.
«Если не вернешь папку Фолли», — сказала Скаут, словно почуяв мой страх, — «мы будем вынуждены отдать ее «звездам». Или придется в открытую заявиться к Фолли, а это значительно усугубит нашу вражду с тусовщицами. Если честно, Лили, врагов мне и так хватает».
Усталость в ее голосе придала мне храбрости.
«Давай покончим с этим, пока у меня не сдали нервы».
Она кивнула, и мы украдкой двинулись в административное крыло, прижимаясь всем телом к стене. Оглядываясь назад, я понимаю, что это был не лучший способ незаметно пройти по коридору, но откуда ж нам было знать?
Добравшись до кабинета, мы обнаружили, что из-под двери не видно полоски света. Скаут постучала,
Дверь со скрипом приоткрылась. Мы постояли с минуту в проходе, не решаясь войти.
«Все оказалось проще, чем я думала», — прошептала Скаут и заглянула внутрь, — «Здесь пусто», — она толкнула дверь.
Бросив последний взгляд в коридор и убедившись, что там никого, я последовала за Скаут и прикрыла за нами дверь.
В кабинете было темно. Скаут достала из сумки фонарик и обвела лучом все вокруг. На столе Фолли ничего не было. В кабинете не оказалось картотеки с личными делами, там был лишь книжный шкаф и несколько кожаных стульев с большими латунными заклепками. Скаут обошла рабочий стол и стала выдвигать ящики.
«Резинки для денег», — докладывала она, задвигая один ящик и открывая следующий, — «Скрепки и зажимы для бумаг», — Скаут закрыла еще один ящик и перешла к левой части стола.
«Ручки и карандаши. Конверты и почтовая бумага. Обалдеть, какие у нее запасы канцелярских принадлежностей!» — она закрыла последний ящик и выпрямилась, — «Кроме как в столе, здесь нет больше ящиков».
Это не совсем так, подумала я.
«Могу поспорить, нужный нам шкаф есть за секретной панелью».
«За какой секретной панелью?»
Подойдя к книжной полке, из-за которой, как я видела, выходила Фолли, я подвигала книги, постучала. Звук получился гулким.
«Это выдвижная книжная полка, как во второсортном ужастике. Панель была открыта, когда Фолли вызывала меня во время занятий. Она закрыла ее, когда вышла, но я не знаю как».
Скаут осветила полку фонариком.
«В фильмах обычно надо потянуть за книгу и проход откроется».
«Не думаю, что все так просто».
«Я говорила то же самое про дверь. Проверим, надеюсь, удача нас не покинула».
Скаут дернула экземпляр Портрета Дориана Грея в кожаном переплете… и отскочила, так как одна часть книжной полки начала двигаться на нас. Когда панель наполовину отодвинулась, она остановилась, освободив достаточно пространства, чтобы пройти.
«Хорошо придумано, Паркер».
«Умею, когда захочу», — ответила я, — «Посвети внутрь».
Сердце заколотилось в груди, когда Скаут направила луч фонаря в открывшееся пространство. Это было похоже на хранилище.
«Ух, ты!» — прошептала Скаут, — «Впечатляет!»
Помещение, отделанное кафелем, было достаточно большим, чтобы вместить два ряда металлических шкафов с документами. Я взяла из рук Скаут фонарик и направилась внутрь. На шкафах были таблички с алфавитным указателем.
Сначала разберемся с первым пунктом, решила я.
«Подержи, пожалуйста», — попросила я, протягивая фонарик. Когда Скаут осветила шкафы, я обследовала первый ряд, затем второй, пока не добралась до буквы «П». Я дернула дверцу — шкаф, к счастью, не был заперт — и поместила свою папку между Парком и Патерсоном. С души словно камень свалился, когда я закрыла дверцу, часть миссии выполнена.